| Al-Qamar | Al-Waqi’ah |
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.
Ar-Rahman | Madaniyyah | 78 Ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
|
JUZ-27 | |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾ asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān {5} Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan, |
JUZ-27 | وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾ wan-najmu wasy-syajaru yasjudān {6} dan tetumbuhan dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya). |
JUZ-27 | وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾ was-samā`a rafa'ahā wa waḍa'al-mīzān {7} Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan, |
JUZ-27 | أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ﴿٨﴾ allā taṭgau fil-mīzān {8} agar kamu jangan merusak keseimbangan itu, |
JUZ-27 | وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾ wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān {9} dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu. |
JUZ-27 | وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾ wal-arḍa waḍa'ahā lil-anām {10} Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya), |
JUZ-27 | فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ﴿١١﴾ fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām {11} di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang, |
JUZ-27 | وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾ wal-ḥabbu żul-'aṣfi war-raiḥān {12} dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {13} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ﴿١٤﴾ khalaqal-insāna min ṣalṣāling kal-fakhkhār {14} Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar, |
JUZ-27 | وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ﴿١٥﴾ wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār {15} dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {16} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾ rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribaīn {17} Tuhan (yang memelihara) dua timur dan Tuhan (yang memelihara) dua barat. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {18} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾ marajal-baḥraini yaltaqiyān {19} Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu, |
JUZ-27 | بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾ bainahumā barzakhul lā yabgiyān {20} di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {21} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾ yakhruju min-humal-lu`lu`u wal-marjān {22} Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {23} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ﴿٢٤﴾ wa lahul-jawāril-munsya`ātu fil-baḥri kal-a'lām {24} Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {25} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾ wa yabqā waj-hu rabbika żul-jalāli wal-ikrām {27} tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {28} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾ yas`aluhụ man fis-samāwāti wal-arḍ, kulla yaumin huwa fī sya`n {29} Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {30} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾ sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān {31} Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin! |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {32} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾ yā ma'syaral-jinni wal-insi inistaṭa'tum an tanfużụ min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużụ, lā tanfużụna illā bisulṭān {33} Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah). |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {34} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾ yursalu 'alaikumā syuwāẓum min nāriw wa nuḥāsun fa lā tantaṣirān {35} Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya). |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {36} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ﴿٣٧﴾ fa iżansyaqqatis-samā`u fa kānat wardatang kad-dihān {37} Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {38} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿٣٩﴾ fa yauma`iżil lā yus`alu 'an żambihī insuw wa lā jānn {39} Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {40} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾ yu'raful-mujrimụna bisīmāhum fa yu`khażu bin-nawāṣī wal-aqdām {41} Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {42} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾ hāżihī jahannamullatī yukażżibu bihal-mujrimụn {43} Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa. |
JUZ-27 | يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ﴿٤٤﴾ yaṭụfụna bainahā wa baina ḥamīmin ān {44} Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {45} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾ wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān {46} Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {47} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {49} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾ fīhimā 'aināni tajriyān {50} Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {51} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾ fīhimā ming kulli fākihatin zaujān {52} Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {53} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾ muttaki`īna 'alā furusyim baṭā`inuhā min istabraq, wa janal-jannataini dān {54} Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {55} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٥٦﴾ fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarfi lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn {56} Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {57} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾ ka`annahunnal-yāqụtu wal-marjān {58} Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {59} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾ hal jazā`ul-iḥsāni illal-iḥsān {60} Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula). |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {61} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾ wa min dụnihimā jannatān {62} Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {63} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan, |
JUZ-27 | |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {65} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾ fīhimā 'aināni naḍḍākhatān {66} Di dalam keduanya (surga itu) ada dua buah mata air yang memancar. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {67} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ﴿٦٨﴾ fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān {68} Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {69} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾ fīhinna khairātun ḥisān {70} Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {71} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ﴿٧٢﴾ ḥụrum maqṣụrātun fil-khiyām {72} Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {73} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾ lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn {74} Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin sebelumnya. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {75} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ﴿٧٦﴾ muttaki`īna 'alā rafrafin khuḍriw wa 'abqariyyin ḥisān {76} Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah. |
JUZ-27 | فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾ fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān {77} Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan? |
JUZ-27 | تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾ tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām {78} Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan. |
| Al-Qamar | Al-Waqi’ah |