{20} Thaha / طه | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | الحج / Al-Hajj {22} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Anbiya الأنبياء (Nabi-Nabi) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 21 Tafsir ayat Ke 10.
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٠﴾
laqad anzalnā ilaikum kitāban fīhi żikrukum, a fa lā ta’qilụn
QS. Al-Anbiya [21] : 10
Sungguh, telah Kami turunkan kepadamu sebuah Kitab (Al-Qur’an) yang di dalamnya terdapat peringatan bagimu. Maka apakah kamu tidak mengerti?
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Al Qur’an ini kepada kalian, yang berisikan kejayaan dan kemuliaan kalian di dunia dan akhirat, Jika kalian mengingatnya. Maka apakah kalian tidak memahami apa yang dengannya Aku melebihkan kalian atas selain kalian?
Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى mengingatkan kemuliaan Al-Qur’an seraya menganjurkan kepada mereka untuk mengetahui kedudukannya. Untuk itu Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman:
Sesungguhnya telah Kami turunkan kepada kamu sebuah kitab yang di dalamnya terdapat sebab-sebab kemuliaan bagi kalian.
Ibnu Abbas mengatakan, makna Zikrukum ialah sebab-sebab kemuliaan bagi kalian.
Menurut Mujahid, maknanya ialah sebab-sebab yang membuat kalian terkenal.
Sedangkan Al-Hasan mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah agama kalian.
Maka apakah kalian tiada memahaminya?
Maksudnya, memahami nikmat ini dan sebagai terima kasih kalian ialah kalian menerimanya dengan penerimaan yang baik. Makna ayat ini sama dengan yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:
Dan sesungguhnya Al-Qur’an itu benar-benar adalah suatu kemuliaan besar bagimu dan bagi kaummu dan kelak kamu akan diminta pertanggungjawaban. (Az Zukhruf:44)
Maksudnya لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ “sesungguhnya telah Kami turunkan kepada kamu,” wahai utusan yang dikirimkan kepada mereka, yaitu Muhammad صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ bin Abdullah bin Abdul Muththalib كِتَابًا “sebuah kitab,” yang agung dan bacaan yang jelas, فِيهِ ذِكْرُكُمْ “yang di dalamnya terdapat sebab-sebab kemuliaan bagimu,” yaitu kemuliaan, prestise, dan ketinggian martabat kalian. Jika kalian mengingat-ngingat kabar-kabar yang otentik yang ada di dalamnya, kemudian kalian meyakini dan menaati kandungan perintah-perintahnya, dan kalian menjauhi kandungan larangan-larangannya, niscaya kemuliaan kalian akan meningkat dan kedudukan kalian akan menjadi agung. أَفَلَا تَعْقِلُونَ “Maka apakah kamu tiada memahaminya,” yaitu perkara-perkara yang bermanfaat bagi kalian dan membahayakan kalian. Bagaimana bisa kalian tidak mengetahui kandungannya yang mencakup ketinggian martabat dan kemuliaan kalian di dunia dan akhirat? Seandainya kalian mempunyai akal, niscaya kalian akan menempuh jalan ini. Ketika kalian tidak berjalan di atasnya, (malah) menempuh jalan yang lain yang mengakibatkan kehinaan dan kenistaan kalian di dunia dan akhirat serta celaka di dua tempat tersebut, maka diketahuilah bahwa kalian tidak mempunyai akal sehat dan daya nalar yang matang.
Ayat ini, buktinya adalah fakta yang telah terjadi. Sesungguhnya orang-orang yang beriman kepada rasul dan orang-orang yang mengingat-ngingat al-Qur`an dari kalangan sahabat dan tabi’in telah menggapai ketinggian kedudukan, hegemoni yang mencengangkan, dan popularitas besar, serta kemuliaan di atas para raja, sebuah sejarah yang telah dimengerti oleh setiap insan. Sebagai-mana telah diketahui pula, sejarah yang menimpa orang yang tidak mempedulikan al-Qur`an sama sekali, tidak mendapatkan petunjuk dan menyucikan diri dengannya, dia mendapatkan kemarahan, kehinaan (dari Allah) dan kotornya (jiwa), serta kesengsaraan. Tidak ada akses menuju kebahagiaan dunia dan akhirat kecuali dengan mempelajari kitab ini (al-Qur`an).
Sungguh, kami telah menurunkan kepada kalian, melalui seorang utusan Allah, sebuah kitab Al-Qur’an, agar menjadi pedoman hidup kalian, yang di dalamnya terdapat peringatan bagi kalian tentang tindakan yang menyelamatkan dan mencelakakan kalian. Maka apakah kalian tidak mengerti tujuan Allah menurunkan kitab Al-Qur’an ini’11. Dan berapa banyak penduduk negeri yang berbuat zalim seperti kaum ‘ad dan samud, dengan mengingkari ajaran para rasul yang diutus kepada mereka yang telah kami binasakan dengan azab yang menimpa mereka. Dan kami jadikan generasi yang lain setelah mereka musnah sebagai pengganti.
Al-Anbiya Ayat 10 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Anbiya Ayat 10, Makna Al-Anbiya Ayat 10, Terjemahan Tafsir Al-Anbiya Ayat 10, Al-Anbiya Ayat 10 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Anbiya Ayat 10
Tafsir Surat Al-Anbiya Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112