{22} Al-Hajj / الحج | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | النور / An-Nur {24} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Mu’minun المؤمنون (Orang-Orang Mukmin) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 23 Tafsir ayat Ke 111.
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿١١١﴾
innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū annahum humul-fā`izụn
QS. Al-Mu’minun [23] : 111
sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan kepada mereka, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan.
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada kelompok ini dan hamba-hamba-Ku yang beriman dengan surga. Karena kesabaran mereka menghadapi gangguan dan menaati Allah.
Kemudian Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى mengingatkan mereka akan dosa-dosa yang telah mereka lakukan ketika di dunia, juga ejekan-ejekan yang mereka lancarkan terhadap hamba-hamba-Nya yang beriman dan kekasih-kekasih-Nya. Untuk itu Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman:
Sesungguhnya ada segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa (di dunia), “Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat dan Engkau adalah Pemberi rahmat yang paling baik. Lalu kalian menjadikan mereka buah ejekan.
Yakni kalian mengejek doa dan sanjungan mereka kepada-Ku:
sehingga (kesibukan) kalian mengejek mereka menjadikan kalian lupa mengingat Aku.
Artinya, kebencian kalian kepada hamba-hamba-Ku yang beriman membuat kalian lupa akan mengingat-Ku.
dan kalian selalu menertawakan mereka.
Yakni menertawakan perbuatan mereka dan ibadah mereka, seperti yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat yang lain:
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka dahulu menertawakan orang-orang yang beriman. Dan apabila orang-orang yang beriman itu lewat di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya (di antara sesama mereka). (83:29-30)
Yaitu mencela mereka dengan nada mengejek. Kemudian Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى menyebutkan tentang balasan pahala yang diberikan kepada kekasih-kekasih-Nya dan hamba-hamba-Nya yang saleh. Untuk itu Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman:
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka. (Al Mu’minun: 111)
dalam menghadapi gangguan kalian dan ejekan kalian terhadap diri mereka.
sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang. (Al Mu’minun: 111)
Yakni Aku jadikan mereka orang-orang yang beruntung dapat meraih kebahagiaan dan kesejahteraan, surga, dan selamat dari neraka.
{إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا} “Sesungguhnya Aku memberi ba-lasan kepada mereka di hari ini karena kesabaran mereka,” atas ketaatan kepadaku dan gangguan yang kalian lancarkan (kepada mereka) hingga mereka berhasil sampai kepadaKu. {أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ} “Sesung-guhnya mereka itulah orang-orang yang menang,” berhasil meraih ke-nikmatan yang lestari dan keselamatan dari Neraka Jahim. Seba-gaimana Allah berfirman dalam ayat lain,
{فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ}
“Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir.” (Al-Muthaffifin: 34)
111. Untuk membangkitkan penyesalan yang lebih dalam di hati para pendurhaka itu, Allah berfirman, ‘sesungguhnya pada hari ini aku memberi balasan yang sempurna dan menyenangkan kepada mereka, yakni kaum mukmin yang kamu ejek itu, karena kesabaran mereka dalam melaksanakan ajaran-ku dan menghadapi gangguan kamu; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan sejati, yaitu derajat yang tinggi di surga. 112-114. Melanjutkan pertanyaan bernada kecaman yang Allah tujukan kepada para pendurhaka, dia berfirman, ‘berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi” mereka menjawab, ‘kami tinggal di bumi hanya sehari atau setengah hari, kami tidak tahu persis. ” Allah melanjutkan, ‘maka tanyakanlah kepada mereka, yaitu para malaikat, yang menghitung dan mencatat umur manusia, atau tanyakan kepada manusia yang memahami perhitungan untuk membuktikan kebenaran kami. ‘ dia berfirman, ‘kamu tidak tinggal di bumi melainkan hanya sebentar saja, jika kamu benar-benar mengetahui. ‘
Al-Mu’minun Ayat 111 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Mu’minun Ayat 111, Makna Al-Mu’minun Ayat 111, Terjemahan Tafsir Al-Mu’minun Ayat 111, Al-Mu’minun Ayat 111 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Mu’minun Ayat 111
Tafsir Surat Al-Mu’minun Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)