{44} Ad-Dukhan / الدخان | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | الأحقاف / Al-Ahqaf {46} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Jatsiyah الجاثية (Yang Bertekuk Lutut) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 45 Tafsir ayat Ke 30.
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ﴿٣٠﴾
fa ammallażīna āmanụ wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti fa yudkhiluhum rabbuhum fī raḥmatih, żālika huwal-fauzul-mubīn
QS. Al-Jatsiyah [45] : 30
Maka adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka Tuhan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya (surga). Demikian itulah kemenangan yang nyata.
Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-Nya semasa di dunia, mereka yang mengerjakan perintah dan menjauhi larangan-Nya, Tuhan akan memasukkan mereka ke surga dengan rahmat-Nya. Masuknya mereka ke surga itu adalah kemenangan yang nyata, tidak ada kemenangan lagi yang lebih dari itu.
Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى menceritakan tentang hukum-Nya terhadap makhluk-Nya kelak di hari kiamat. Untuk itu Dia berfirman:
Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh (Al-Jatsiyah: 30)
Yakni beriman hatinya dan semua anggota tubuhnya mengerjakan amal-amal yang saleh, yaitu amal perbuatan yang ikhlas karena Allah dan sesuai dengan tuntunan syariat.
maka Tuhan mereka memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya. (Al-Jatsiyah: 30)
Maksudnya, ke dalam surga. Seperti yang telah di sebutkan di dalam hadis sahih, bahwa Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman kepada surga:
Engkau adalah rahmat-Ku, Aku merahmati siapa yang Kukehendaki melalui engkau.
Itulah keberuntungan yang nyata. (Al-Jatsiyah: 30)
Karena itulah Allah جَلَّ جَلالُهُ membedakan kedua golongan tersebut melalui FirmanNya, فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ “Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang shalih,” beriman dengan benar dan keimanan mereka ini dibuktikan dengan amal-amal baik yang berupa kewajiban maupun anjuran, فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ “maka Rabb mereka memasukkan mereka ke dalam rahmatNya,” bertempat di surga serta berbagai kenikmatan abadi dan kehidupan sempurna di dalamnya. ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ “Itulah keberuntungan yang nyata,” yakni, kemenangan, keselamatan, dan keberuntungan nyata yang diperoleh hamba yang telah mendapatkan semua kebaikan dan terhindar dari segala keburukan.
Maka adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-Nya serta mengerjakan kebajikan-kebajikan yang telah di perintahkan Allah dan rasul-Nya, maka tuhan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya, yakni surga. Demikian itulah kemenangan yang nyata yang di peroleh oleh orang-orang beriman. 31. Dan adapun kepada orang-orang yang kafir, Allah mengatakan kepada mereka, ‘bukankah dahulu sewaktu kamu di dunia ayat-ayat-ku telah di bacakan kepadamu oleh para rasul utusan-ku, tetapi kamu tetap membangkang, mengingkari, dan menyombongkan diri dari ayat-ayat-ku dan kamu tetap menjadi orang-orang yang berbuat dosa”.
Al-Jatsiyah Ayat 30 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Jatsiyah Ayat 30, Makna Al-Jatsiyah Ayat 30, Terjemahan Tafsir Al-Jatsiyah Ayat 30, Al-Jatsiyah Ayat 30 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Jatsiyah Ayat 30
Tafsir Surat Al-Jatsiyah Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)
Jazakumullahu Khayran