{45} Al-Jatsiyah / الجاثية | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | محمد / Muhammad {47} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Ahqaf الأحقاف (Bukit-Bukit Pasir) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 46 Tafsir ayat Ke 26.
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٢٦﴾
wa laqad makkannāhum fīmā im makkannākum fīhi wa ja’alnā lahum sam’aw wa abṣāraw wa af`idatan fa mā agnā ‘an-hum sam’uhum wa lā abṣāruhum wa lā af`idatuhum min syai`in iż kānụ yaj-ḥadụna bi`āyātillāhi wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụn
QS. Al-Ahqaf [46] : 26
Dan sungguh, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka (dengan kemakmuran dan kekuatan) yang belum pernah Kami berikan kepada kamu dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu tidak berguna sedikit pun bagi mereka, karena mereka (selalu) mengingkari ayat-ayat Allah dan (ancaman) azab yang dahulu mereka perolok-olokkan telah mengepung mereka.
Sungguh Kami telah memudahkan bagi kaum ‘Ad berbagai macam cara untuk mendapatkan kekuasaan di dunia, sesuatu yang tidak pernah Kami berikan kepada sebagian besar kaum kafir Quraisy. Dan Kami menjadikan pendengaran untuk mereka mendengar, penglihatan untuk mereka melihat, dan hati untuk mereka berpikir tetapi semua itu mereka gunakan untuk sesuatu yang dimurkai Allah. Semua itu tidak memberi mereka manfaat sedikit pun karena mereka mendustakan hujah Allah sehingga siksaan menimpa mereka atas sikap merendahkan dan keinginan disegerakannya siksaan itu. Ini adalah janji Allah Yang Mahakuasa kedudukannya dan merupakan peringatan bagi orang-orang kafir.
Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman, bahwa Kami telah meneguhkan umat-umat terdahulu dalam kehidupan di dunia dalam hal harta benda dan anak-anak, dan Kami telah memberikan kepada mereka sebagian dari hal itu dalam jumlah yang belum pernah Kami berikan kepadamu hal yang semisal dengannya dan tidak pula mendekatinya.
dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu tidak berguna bagi mereka sedikit jua pun, karena mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan mereka telah diliputi oleh siksa yang dahulu selalu mereka memperolok-olokannya. (Al-Ahqaf: 26)
Yakni mereka telah diliputi oleh azab dan pembalasan yang dahulunya mereka dustakan dan mereka anggap mustahil kejadiannya. Dengan kata lain, maksud ayat ini ialah memperingatkan kepada orang-orang yang diajak bicara olehnya untuk bersikap hati-hati dan waspada, jangan meniru mereka, karena berakibat akan tertimpa azab dan pembalasan seperti apa yang telah Allah timpakan kepada mereka, yaitu azab di dunia dan akhirat.
Meskipun Allah جَلَّ جَلالُهُ telah memberikan berbagai nikmat besar, namun mereka tetap saja tidak mau mensyukurinya dan tidak mau menyebutnyebutnya, karena itu Allah جَلَّ جَلالُهُ berfirman, {وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ} “Dan sesungguhnya Kami telah meneguhkan kedudukan mereka dalam halhal yang Kami belum pernah meneguhkan kedudukanmu dalam hal itu.” Yakni, Kami telah menempatkan mereka di dunia dan mereka pun mendapatkan kebaikankebaikannya dan bersenangsenang berdasarkan hawa nafsu mereka, Kami memberi mereka usia yang bisa diingat oleh mereka yang ingat dan bisa dijadikan pelajaran oleh orang yang mendapatkan petunjuk. Artinya, Kami telah meneguhkan kedudukan ‘Ad sebagaimana Kami meneguhkan kedudukan kalian wahai kalian yang mendengarkan. Jangan pernah mengira bahwa kedudukan yang Kami berikan kepada kalian itu hanya khusus untuk kalian, kedudukan itu sama sekali tidak akan bisa menolak siksaan Allah جَلَّ جَلالُهُ yang akan ditimpakan kepadamu, justru umat lain selain kalian lebih kuat kedudukannya daripada kalian, namun harta, anak, dan bala tentara mereka sama sekali tidak berguna bagi mereka untuk menolak keputusan Allah جَلَّ جَلالُهُ.
{وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً} “Dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati,” artinya, tidak ada yang kurang dalam pendengaran, penglihatan, serta hati mereka hingga dikatakan kepada mereka, “Sesungguhnya mereka itu meninggalkan kebenaran karena kebodohan mereka serta karena mereka tidak memiliki ilmu tentang hal itu, padahal tidak ada kekurangan sedikit pun pada akal mereka, tapi pertolongan dan hidayah itu berada di Tangan Allah جَلَّ جَلالُهُ. {فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلا أَبْصَارُهُمْ وَلا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ} “Tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka tidak berguna sedikit juapun bagi mereka,” tidak sedikit dan tidak juga banyak. Hal itu dikarenakan mereka menentang ayatayat Allah جَلَّ جَلالُهُ yang menunjukkan atas keesaanNya serta hanya Allah جَلَّ جَلالُهُ yang berhak untuk disembah. {يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ} “Karena mereka selalu mengingkari ayatayat Allah dan mereka telah diliputi oleh siksa yang dahulu selalu mereka memperolokolokkannya.” Artinya, siksaan yang mereka dustakan kejadiannya itu menimpa mereka dan juga karena mereka menghina para rasul yang telah memberi peringatan pada mereka.
Selanjutnya Allah menjelaskan alasan mengapa dia menjatuhkan azab setelah dihancurkannya kaum ‘ad dengan segala kekuatannya. Dan sungguh, kami telah meneguhkan kedudukan mereka dengan berlimpahnya harta dan menganugerahkan kepada mereka kekuatan fisik yang belum pernah kami berikan kepada kamu wahai penduduk mekah dan kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati agar mereka mendengar, melihat dan mengambil pelajaran dari ayat-ayat Allah; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu tidak berguna sedikit pun bagi mereka, karena mereka tidak menggunakannya untuk memikirkan ayat-ayat Allah. Sebaliknya mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan oleh karena itu azab yang dahulu mereka perolok-olokkan dan mereka minta agar segera datang telah mengepung mereka sehingga mereka hancur binasa. Ayat ini memberikan peringatan kepada pen-duduk mekah agar mereka takut kepada azab tuhan. Kaum ‘ad lebih kuat dari mereka dan lebih banyak jumlahnya, namun mereka tidak kuasa menolak azab tuhan yang dijatuhkan kepadanya. 27. Azab Allah tidak hanya menimpa kaum ‘ad tetapi juga menimpa siapa pun yang durhaka kepada tuhan. Kepada penduduk mekah, Allah memperingatkan, dan sungguh, wahai penduduk mekah telah kami binasakan penduduk negeri-negeri di sekitarmu seperti kaum ‘ad yang tinggal di ahqaf, kaum Samud yang tinggal di antara mekah dan syam, kaum saba’ di yaman, dan kaum madyan yang dilewati oleh penduduk mekah dalam perjalanan mereka di musim panas dan dingin, dan juga telah kami jelaskan berulang-ulang dan dengan bermacam-macam cara tanda-tanda kebesaran kami, agar mereka kembali, yakni bertobat dari kedurhakaan mereka. Akan tetapi mereka tidak menghiraukan peringatan kami, maka kami hukum mereka dengan azab yang pedih.
Al-Ahqaf Ayat 26 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Ahqaf Ayat 26, Makna Al-Ahqaf Ayat 26, Terjemahan Tafsir Al-Ahqaf Ayat 26, Al-Ahqaf Ayat 26 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Ahqaf Ayat 26
Tafsir Surat Al-Ahqaf Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35