{58} Al-Mujadilah / المجادلة | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | الممتحنة / Al-Mumtahanah {60} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Hasyr الحشر (Pengusiran) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 59 Tafsir ayat Ke 12.
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ ﴿١٢﴾
la`in ukhrijụ lā yakhrujụna ma’ahum, wa la`ing qụtilụ lā yanṣurụnahum, wa la`in naṣarụhum layuwallunnal-adbāra ṡumma lā yunṣarụn
QS. Al-Hasyr [59] : 12
Sungguh, jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tidak akan keluar bersama mereka, dan jika mereka di-perangi; mereka (juga) tidak akan menolongnya; dan kalau pun mereka menolongnya pastilah mereka akan berpaling lari ke belakang, kemudian mereka tidak akan mendapat pertolongan.
Apabila orang-orang Yahudi itu diusir dari Madinah, niscaya orang-orang munafik itu tidak akan ikut keluar bersama mereka. Sekiranya mereka diperangi, orang-orang munafik itu tidak akan membela mereka sebagaimana yang telah mereka janjikan sebelumnya. Sungguh, jika mereka ikut berperang, mereka akan melarikan diri terlebih dahulu. Allah tidak akan menolong, bahkan Allah akan menghinakan dan melemahkan mereka.
firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى:
dan sesungguhnya jika mereka diperangi, niscaya mereka tiada akan menolongnya. (Al-Hasyr: 12)
Maksudnya, mereka tidak mau berperang bersama orang-orang Bani Nadir.
sesungguhnya jika mereka menolongnya. (Al-Hasyr: 12)
Yaitu mereka membantu orang-orang Bani Nadir dan berperang bersamanya.
niscaya mereka akan berpaling lari ke belakang, kemudian mereka tiada akan mendapat pertolongan. (Al-Hasyr: 12)
Hal ini mengandung berita gembira tersendiri (bagi kaum Muslim).
Karena itulah Allah جَلَّ جَلالُهُ mendustakan mereka dengan FirmanNya yang diberitahukan pada orang yang menjawab sesuai dengan Firman Allah جَلَّ جَلالُهُ, لَئِنْ أُخْرِجُوا “Sesungguhnya jika mereka diusir” dari negeri mereka, baik dengan cara pengusiran atau pengosongan, لا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ “orang-orang munafik itu tiada akan keluar bersama mereka,” karena kecintaan mereka pada negeri mereka dan ketidak-sabaran mereka dalam berperang, serta tidak menepati janji, وَلَئِنْ قُوتِلُوا لا يَنْصُرُونَهُم”dan sungguh jika mereka diperangi; niscaya mereka tiada akan menolong mereka,” tapi mereka akan dipenuhi oleh sifat pengecut dan kegagalan serta akan berkhianat pada teman-teman mereka pada saat mereka diperlukan. وَلَئِنْ نَصَرُوهُم “Dan sungguh jika mereka menolongnya,” andai saja demikian, لَيُوَلُّنَّ الأدْبَارَ ثُمَّ لا يُنْصَرُونَ “niscaya mereka akan berpaling lari ke belakang, kemudian mereka tiada akan mendapat pertolongan.” Maksudnya, mereka akan lari dari peperangan, dan tidak memberikan pertolongan, dan mereka pun tidak mendapatkan pertolongan dari Allah جَلَّ جَلالُهُ.
Orang-orang munafik itu adalah benar-benar pendusta. Allah menjelaskan kebohongan janji mereka terhadap bani nadir. Sungguh, jika mereka, bani nadir, diusir, dari madinah, orang-orang munafik itu tidak akan keluar dari madinah bersama mereka; dan jika mereka, bani nadir, diperangi oleh kaum muslim karena mereka berkhianat; mereka juga, orang-orang munafik itu, tidak akan menolong sekutu-Nya, bani nadir; dan kalau pun mereka menolongnya dengan mengerahkan pasukan, pastilah mereka, orang-orang munafik itu, akan berpaling lari ke belakang, berbalik arah untuk kembali ke tempat semula sehingga bantuan pasukan itu tidak terjadi. Kemudian nasib mereka di akhirat ketika mereka membutuhkan pertolongan Allah tidak akan mendapat pertolongan dalam bentuk apa pun sehingga mereka kekal dalam kerak neraka. 13. Orang munafik itu bersikap demikian karena kamu, kaum muslim, benar-benar lebih ditakuti dalam hati mereka, orang-orang munafik, daripada Allah. Mereka sangat takut kekufurannya diketahui oleh kaum muslim. Jika mereka benar-benar membantu bani nadir, maka permusuhannya kepada kaum muslim terbongkar. Yang demikian itu, sikap orang munafik yang lebih takut kepada manusia daripada takut kepada Allah, karena mereka orang-orang yang tidak mengerti bahwa mereka hanya bisa bersembunyi dari manusia, tetapi tidak bisa bersembunyi dari Allah.
Al-Hasyr Ayat 12 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Hasyr Ayat 12, Makna Al-Hasyr Ayat 12, Terjemahan Tafsir Al-Hasyr Ayat 12, Al-Hasyr Ayat 12 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Hasyr Ayat 12
Tafsir Surat Al-Hasyr Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)