{62} Al-Jumu’ah / الجمعة | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | التغابن / At-Taghabun {64} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Munafiqun المنافقون (Orang-Orang Yang Munafik) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 63 Tafsir ayat Ke 5.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ ﴿٥﴾
wa iżā qīla lahum ta’ālau yastagfir lakum rasụlullāhi lawwau ru`ụsahum wa ra`aitahum yaṣuddụna wa hum mustakbirụn
QS. Al-Munafiqun [63] : 5
Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Marilah (beriman), agar Rasulullah memohonkan ampunan bagimu,” mereka membuang muka dan engkau lihat mereka berpaling dengan menyombongkan diri.
Apabila dikatakan kepada orang-orang munafik itu, “Bersegeralah kalian bertobat, meminta maaf karena ucapan buruk dan omong kosong kalian, niscaya Rasulullah akan memaafkan kalian, dia akan memintakan ampun dan maaf kepada Allah atas dosa-dosa kalian.” Mereka pun menggerak-gerakan kepala mereka karena memperolok-olok dan berlaku sombong. Wahai Rasul, engkau lihat mereka menentangmu dan berlaku sombong ketika diperintahkan sesuatu kepada mereka.
Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman, menceritakan perihal orang-orang munafik —semoga laknat Allah tertimpakan kepada mereka— bahwa mereka itu:
apabila dikatakan kepada mereka, “Marilah (beriman), agar Rasulullah memintakan ampunan bagimu, ” mereka membuang muka mereka. (Al-Munafiqun: 5)
Yakni mereka menghalang-halangi dan berpaling dari apa yang dikatakan kepada mereka dengan perasaan sombong dan menghina. Karena itulah maka disebutkan dalam firman berikutnya:
dan kamu lihat mereka berpaling, sedangkan mereka menyombongkan diri. (Al-Munafiqun: 5)
Tafsir Ayat:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ “Dan apabila dikatakan kepada mereka,” kepada orang-orang munafik, تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ “Marilah (beriman), agar Rasulullah memintakan ampunan bagimu,” dari apa pun yang mereka lakukan agar kondisi mereka membaik dan amal mereka dapat diterima, mereka benar-benar enggan untuk itu dan لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ “membuang muka mereka,” karena enggan meminta doa dari Rasulullah صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ “Dan kamu lihat mereka berpaling” dari kebenaran, karena kebencian mereka terhadap kebenaran itu, وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ “sedang mereka menyombongkan diri” untuk mengikutinya disertai dengki dan membangkang. Inilah kondisi mereka ketika diajak untuk meminta didoakan oleh Rasulullah صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Ayat ini menjelaskan penolakan orang-orang munafik, apabila diajak beriman dan memohon ampun kepada Allah. Dan apabila dikatakan kepada mereka dalam berbagai kesempatan, ‘marilah beriman kepada Allah dan rasul-Nya, agar rasulullah memohonkan ampunan bagimu dari segala kesalahan kamu, ‘ mereka membuang muka, karena keengganan mereka untuk beriman; dan engkau lihat mereka berpaling dari ajakanmu dengan menyombongkan diri, karena merasa dirinya hebat. 6. Allah mengingatkan nabi bahwa sama saja bagi mereka, orang munafik yang tetap dalam kemunafikannya hingga mati, apakah engkau wahai nabi Muhammad memohonkan ampunan untuk mereka, atau engkau tidak memohonkan ampunan bagi mereka, Allah tetap saja tidak akan mengampuni mereka yang mati dalam keadaan munafik; sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik, yaitu orang-orang yang terus menerus berbuat dosa hingga pikiran dan mereka tertutup dari cahaya Allah.
Al-Munafiqun Ayat 5 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Munafiqun Ayat 5, Makna Al-Munafiqun Ayat 5, Terjemahan Tafsir Al-Munafiqun Ayat 5, Al-Munafiqun Ayat 5 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Munafiqun Ayat 5
Tafsir Surat Al-Munafiqun Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)