Tafsir Al-Qur’an Surah Al-Mulk Ayat 30 الملك Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{66} At-Tahrim / التحريم الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ القلم / Al-Qalam {68}

Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Mulk الملك (Kerajaan) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 67 Tafsir ayat Ke 30.

Al-Qur’an Surah Al-Mulk Ayat 30

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ ﴿٣٠﴾

qul ara`aitum in aṣbaḥa mā`ukum gauran fa may ya`tīkum bimā`im ma’īn

QS. Al-Mulk [67] : 30

Arti / Terjemah Ayat

Katakanlah (Muhammad), “Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering; maka siapa yang akan memberimu air yang mengalir?”

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Wahai Rasul, katakanlah kepada orang-orang musyrik itu, “Terangkanlah kepadaku jika sumber air kalian yang kalian minum itu lenyap ke dalam bumi dan kalian tidak mendapatinya lagi, maka siapakah selain Allah yang dapat mendatangkan air yang mengalir di atas bumi?”

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Kemudian Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎ berfirman, menampakkan rahmat-Nya kepada makhluk-Nya:

Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering.” (Al-Mulk: 30)

Yakni meresap jauh ke dalam lapisan yang sangat dalam di bumi, sehingga tidak dapat dicapai dengan cangkul dan alat besi, tidak pula dapat diraih dengan tangan-tangan yang kuat. Lafaz al-gair adalah lawan kata dari an-nabi’, yakni kering lawan kata dari menyemburkan. Maka disebutkan dalam firman berikutnya:

maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu? (Al-Mulk: 30)

Maksudnya, air yang memancar dan mengalir di permukaan bumi. Makna yang dimaksud ialah tiada yang dapat melakukannya selain dari Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎ Maka termasuk dari kemurahan dan karunia-Nya, Allah menyemburkan air bagi kalian dan menjadikannya mengalir di berbagai kawasan di bumi sesuai dengan apa yang dibutuhkan oleh hamba-hamba-Nya di masing-masing kawasan, ada yang memerlukan secukupnya dan ada pula yang memerlukan banyak. Maka segala puji dan karunia hanyalah bagi Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

Selanjutnya Allah جَلَّ جَلالُهُmemberitahukan bahwa hanya Dia sendiri yang memberi nikmat, khususnya air, yang dijadikan Allah جَلَّ جَلالُهُsebagai cikal bakal semua kehidupan. Allah جَلَّ جَلالُهُberfirman, ﮋ {قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا} “Katakanlah, ‘Terangkanlah kepadaku jika sumber airmu menjadi kering’,” yakni habis kerontang, {فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ} “maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu” yang kalian minum dan untuk memberi minum binatang ternak, pepohonan dan tanaman? Pertanyaan ini bermakna menafikan. Maksudnya, tidak ada yang mampu mengalirkan air selain Allah جَلَّ جَلالُهُ.

Selesai tafsir Surat alMulk. Segala puji milik Allah جَلَّ جَلالُهُsemata.

QfP

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

Sebagai penutup surah ini, Allah memerintahkan kepada nabi Muhammad agar mengingat aneka nikmat Allah, terutama nikmat air yang merupakan sumber utama kehidupan (lihat surah al-anbiy’/21:30). Katakanlah wahai nabi Muhammad, ‘terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu dan sumber air lainnya menjadi kering. Maka siapa yang akan memberimu air yang mengalir”. Pasti tidak ada kecuali Allah, tuhan pemelihara seluruh alam. Maka sudah sewajarnya kalau manusia hanya menyembah kepada-Nya. 1-4. Akhir surah sebelumnya, berbicara tentang dua kelompok yang saling bertolak belakang. Satu dibinasakan dan satu diselamatkan. Di awal surah ini dijelaskan sifat siapa yang akan mendapat keselamatan dan siapa yang akan mendapat azab. N’n. Demi pena yang biasa digunakan untuk menulis oleh malaikat atau oleh siapa pun, dan juga demi apa yang mereka tuliskan. Dengan karunia tuhanmu yang berupa risalah dan nubuwah, engkau, wahai nabi Muhammad sekali-kali bukanlah orang gila sebagaimana yang dituduhkan oleh kaum musyrik. Dan sesungguhnya berkat perjuangan dan kesabaranmu engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya. Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur. Karena tuhanmu yang mendidikmu dengan akhlak Al-Qur’an.


Al-Mulk Ayat 30 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Mulk Ayat 30, Makna Al-Mulk Ayat 30, Terjemahan Tafsir Al-Mulk Ayat 30, Al-Mulk Ayat 30 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Mulk Ayat 30


Tafsir Surat Al-Mulk Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30