Al-Quran Surat Al-Fajr الفجر Lengkap Tulisan Arab Latin Terjemah Tafsir

Al-Ghasyiyah Al-Balad

Index

Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.

Al-Fajr | Makkiyyah | 30 Ayat

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

JUZ-30


وَالْفَجْرِۙ ﴿١﴾

ثم إن علينا حسابهم

wal-fajr

{1} Demi fajar,

JUZ-30


وَلَيَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾

وليال عشر

wa layālin 'asyr

{2} demi malam yang sepuluh,

JUZ-30


وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣﴾

والشفع والوتر

wasy-syaf'i wal-watr

{3} demi yang genap dan yang ganjil,

JUZ-30


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

والليل إذا يسر

wal-laili iżā yasr

{4} demi malam apabila berlalu.

JUZ-30


هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾

هل في ذلك قسم لذي حجر

hal fī żālika qasamul liżī ḥijr

{5} Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

JUZ-30


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

ألم تر كيف فعل ربك بعاد

a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād

{6} Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?

JUZ-30


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾

إرم ذات العماد

irama żātil-'imād

{7} (yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

JUZ-30


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾

التي لم يخلق مثلها في البلاد

allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād

{8} yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,

JUZ-30


وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾

وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād

{9} dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,

JUZ-30


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

وفرعون ذي الأوتاد

wa fir'auna żil-autād

{10} dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

JUZ-30


الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾

الذين طغوا في البلاد

allażīna ṭagau fil-bilād

{11} yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

JUZ-30


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾

فأكثروا فيها الفساد

fa akṡarụ fīhal-fasād

{12} lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

JUZ-30


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

فصب عليهم ربك سوط عذاب

fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb

{13} karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

JUZ-30


إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

إن ربك لبالمرصاد

inna rabbaka labil-mirṣād

{14} sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

JUZ-30


فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman

{15} Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”

JUZ-30


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾

وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan

{16} Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”

JUZ-30


كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

كلا ۖ بل لا تكرمون اليتيم

kallā bal lā tukrimụnal-yatīm

{17} Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,

JUZ-30


وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

ولا تحاضون على طعام المسكين

wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil-miskīn

{18} dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

JUZ-30


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ﴿١٩﴾

وتأكلون التراث أكلا لما

wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā

{19} sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

JUZ-30


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾

وتحبون المال حبا جما

wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā

{20} dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

JUZ-30


كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾

كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā

{21} Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

JUZ-30


وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾

وجاء ربك والملك صفا صفا

wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā

{22} dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

JUZ-30


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

وجيء يومئذ بجهنم ۚ يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā

{23} dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

JUZ-30


يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾

يقول يا ليتني قدمت لحياتي

yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī

{24} Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”

JUZ-30


فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾

فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad

{25} Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

JUZ-30


وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾

ولا يوثق وثاقه أحد

wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad

{26} dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

JUZ-30


يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

يا أيتها النفس المطمئنة

yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah

{27} Wahai jiwa yang tenang!

JUZ-30


ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾

ارجعي إلى ربك راضية مرضية

irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah

{28} Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

JUZ-30


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾

فادخلي في عبادي

fadkhulī fī 'ibādī

{29} Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

JUZ-30


وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾

وادخلي جنتي

wadkhulī jannatī

{30} dan masuklah ke dalam surga-Ku.

Al-Ghasyiyah Al-Balad