| Al-Fajr | Asy-Syams |
Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.
Al-Balad | Makkiyyah | 20 Ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
|
JUZ-30 | لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ﴿١﴾ lā uqsimu bihāżal-balad {1} Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah), |
JUZ-30 | وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾ wa anta ḥillum bihāżal-balad {2} dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾ laqad khalaqnal-insāna fī kabad {4} Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. |
JUZ-30 | أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾ a yaḥsabu al lay yaqdira 'alaihi aḥad {5} Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya? |
JUZ-30 | يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ﴿٦﴾ yaqụlu ahlaktu mālal lubadā {6} Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” |
JUZ-30 | أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾ a yaḥsabu al lam yarahū aḥad {7} Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya? |
JUZ-30 | أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾ a lam naj'al lahụ 'ainaīn {8} Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾ wa hadaināhun-najdaīn {10} Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan), |
JUZ-30 | فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾ fa laqtaḥamal-'aqabah {11} tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar? |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾ wa mā adrāka mal-'aqabah {12} Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾ au iṭ'āmun fī yaumin żī masgabah {14} atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾ au miskīnan żā matrabah {16} atau orang miskin yang sangat fakir. |
JUZ-30 | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾ ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah {17} Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. |
JUZ-30 | أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾ ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah {18} Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. |
JUZ-30 | وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾ wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah {19} Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. |
JUZ-30 | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾ 'alaihim nārum mu`ṣadah {20} Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. |
| Al-Fajr | Asy-Syams |