{46} Al-Ahqaf / الأحقاف | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | الفتح / Al-Fath {48} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Muhammad محمد (Muhammad) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 47 Tafsir ayat Ke 28.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿٢٨﴾
żālika bi`annahumuttaba’ụ mā askhaṭallāha wa karihụ riḍwānahụ fa aḥbaṭa a’mālahum
QS. Muhammad [47] : 28
Yang demikian itu, karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan membenci (apa yang menimbulkan) keridaan-Nya; sebab itu Allah menghapus segala amal mereka.
Siksaan yang mereka terima dan mereka dapati disebabkan mereka mengikuti ketaatan kepada setan yang hal itu membuat Allah murka, dan mereka tidak menyukai amal saleh yang Allah ridhai, seperti memerangi orang kafir setelah diwajibkannya bagi mereka. Allah menghapus pahala amalan sedekah, silaturahim mereka, dan pahala amalan yang lainnya.
Dan firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى:
Alangkah dahsyatnya sekiranya kamu melihat di waktu orang-orang yang zalim (berada) dalam tekanan-tekanan sakaratul maut, sedangkan para malaikat memukul dengan tangannya, (sambil berkata), “Keluarkanlah nyawamu.” Di hari ini kamu dibalas dengan siksaan yang sangat menghinakan, karena kamu selalu mengatakan terhadap Allah (perkataan) yang tidak benar dan (karena) kamu selalu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya. (Al-An’am: 93)
Karena itulah dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya:
Yang demikian itu karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan (karena) mereka membenci (apa yang menimbulkan) keridaan-Nya; sebab itu Allah menghapus (pahala) amal-amal mereka. (Muhammad: 28)
{ذَلِكَ} “Yang demikian itu,” adalah azab yang mereka dapatkan disebabkan {أنهم اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ} “karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah,” seperti kekufuran, kefasikan, dan pembangkangan, {وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ} “dan (karena) mereka membenci (apa yang menimbulkan) keridhaanNya,” sehingga mereka tidak memiliki kesenangan yang bisa mendekatkan mereka kepadanya. {فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ} “Sebab itu Allah menghapus (pahala) amalamal mereka,” yaitu menghapuskan dan melenyapkan amalamal mereka. Tidak seperti halnya orang-orang yang mengikuti apa pun yang mendatangkan keridhaan Allah جَلَّ جَلالُهُ serta membenci segala sesuatu yang bisa menimbulkan kemurkaanNya, orang seperti ini akan dihapus kesalahankesalahannya oleh Allah جَلَّ جَلالُهُ dan pahalanya akan dilipatgandakan oleh Allah جَلَّ جَلالُهُ.
Mereka yang mengalami keadaan yang demikian itu, yakni kematian yang mengerikan, karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang me-nimbulkan kemurkaan Allah, seperti kemunafikan dan berbuat maksiat dan membenci apa yang menimbul’kan keridaan-Nya seperti ketulusan dalam beriman dan bersungguh-sungguh melaksanakan perintahnya, sebab itu Allah menghapus segala amal mereka. Ayat ini menyatakan bahwa kematian yang mengerikan akan menimpa kita, apabila kita sering mengerjakan maksiat, dan tidak mau mengerjakan perbuatan yang diridai-Nya. 29. Atau apakah orang-orang munafik yang dalam hatinya ada penyakit memendam kebencian dan permusuhan terhadap orang-orang mukmin mengira bahwa Allah tidak akan menampakkan kedengkian dan maksud buruk mereka terhadap rasul dan umat islam’ Allah yang maha mengetahui rahasia segala sesuatu akan memberitahukan kepada hamba-Nya yang beriman tentang semua rahasia jahat mereka.
Muhammad Ayat 28 Arab-Latin, Terjemah Arti Muhammad Ayat 28, Makna Muhammad Ayat 28, Terjemahan Tafsir Muhammad Ayat 28, Muhammad Ayat 28 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Muhammad Ayat 28
Tafsir Surat Muhammad Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)