| JUZ-29 | JUZ-30 |
An-Naba: 2
An-Naba: 3
An-Naba: 4
An-Naba: 5
An-Naba: 6
An-Naba: 7
An-Naba: 8
An-Naba: 9
An-Naba: 10
An-Naba: 11
An-Naba: 12
An-Naba: 13
An-Naba: 14
An-Naba: 15
An-Naba: 16
An-Naba: 17
An-Naba: 18
An-Naba: 19
An-Naba: 20
An-Naba: 21
An-Naba: 22
An-Naba: 23
An-Naba: 24
An-Naba: 25
An-Naba: 26
An-Naba: 27
An-Naba: 28
An-Naba: 29
An-Naba: 30
An-Naba: 31
An-Naba: 32
An-Naba: 33
An-Naba: 34
An-Naba: 35
An-Naba: 36
An-Naba: 37
An-Naba: 38
An-Naba: 39
An-Naba: 40
An-Nazi’at: 1
An-Nazi’at: 2
An-Nazi’at: 3
An-Nazi’at: 4
An-Nazi’at: 5
An-Nazi’at: 6
An-Nazi’at: 7
An-Nazi’at: 8
An-Nazi’at: 9
An-Nazi’at: 10
An-Nazi’at: 11
An-Nazi’at: 12
An-Nazi’at: 13
An-Nazi’at: 14
An-Nazi’at: 15
An-Nazi’at: 16
An-Nazi’at: 17
An-Nazi’at: 18
An-Nazi’at: 19
An-Nazi’at: 20
An-Nazi’at: 21
An-Nazi’at: 22
An-Nazi’at: 23
An-Nazi’at: 24
An-Nazi’at: 25
An-Nazi’at: 26
An-Nazi’at: 27
An-Nazi’at: 28
An-Nazi’at: 29
An-Nazi’at: 30
An-Nazi’at: 31
An-Nazi’at: 32
An-Nazi’at: 33
An-Nazi’at: 34
An-Nazi’at: 35
An-Nazi’at: 36
An-Nazi’at: 37
An-Nazi’at: 38
An-Nazi’at: 39
An-Nazi’at: 40
An-Nazi’at: 41
An-Nazi’at: 42
An-Nazi’at: 43
An-Nazi’at: 44
An-Nazi’at: 45
An-Nazi’at: 46
‘Abasa: 1
‘Abasa: 2
‘Abasa: 3
‘Abasa: 4
‘Abasa: 5
‘Abasa: 6
‘Abasa: 7
‘Abasa: 8
‘Abasa: 9
‘Abasa: 10
‘Abasa: 11
‘Abasa: 12
‘Abasa: 13
‘Abasa: 14
‘Abasa: 15
‘Abasa: 16
‘Abasa: 17
‘Abasa: 18
‘Abasa: 19
‘Abasa: 20
‘Abasa: 21
‘Abasa: 22
‘Abasa: 23
‘Abasa: 24
‘Abasa: 25
‘Abasa: 26
‘Abasa: 27
‘Abasa: 28
‘Abasa: 29
‘Abasa: 30
‘Abasa: 31
‘Abasa: 32
‘Abasa: 33
‘Abasa: 34
‘Abasa: 35
‘Abasa: 36
‘Abasa: 37
‘Abasa: 38
‘Abasa: 39
‘Abasa: 40
‘Abasa: 41
‘Abasa: 42
At-Takwir: 1
At-Takwir: 2
At-Takwir: 3
At-Takwir: 4
At-Takwir: 5
At-Takwir: 6
At-Takwir: 7
At-Takwir: 8
At-Takwir: 9
At-Takwir: 10
At-Takwir: 11
At-Takwir: 12
At-Takwir: 13
At-Takwir: 14
At-Takwir: 15
At-Takwir: 16
At-Takwir: 17
At-Takwir: 18
At-Takwir: 19
At-Takwir: 20
At-Takwir: 21
At-Takwir: 22
At-Takwir: 23
At-Takwir: 24
At-Takwir: 25
At-Takwir: 26
At-Takwir: 27
At-Takwir: 28
At-Takwir: 29
Al-Infitar: 1
Al-Infitar: 2
Al-Infitar: 3
Al-Infitar: 4
Al-Infitar: 5
Al-Infitar: 6
Al-Infitar: 7
Al-Infitar: 8
Al-Infitar: 9
Al-Infitar: 10
Al-Infitar: 11
Al-Infitar: 12
Al-Infitar: 13
Al-Infitar: 14
Al-Infitar: 15
Al-Infitar: 16
Al-Infitar: 17
Al-Infitar: 18
Al-Infitar: 19
Al-Muthaffifin: 1
Al-Muthaffifin: 2
Al-Muthaffifin: 3
Al-Muthaffifin: 4
Al-Muthaffifin: 5
Al-Muthaffifin: 6
Al-Muthaffifin: 7
Al-Muthaffifin: 8
Al-Muthaffifin: 9
Al-Muthaffifin: 10
Al-Muthaffifin: 11
Al-Muthaffifin: 12
Al-Muthaffifin: 13
Al-Muthaffifin: 14
Al-Muthaffifin: 15
Al-Muthaffifin: 16
Al-Muthaffifin: 17
Al-Muthaffifin: 18
Al-Muthaffifin: 19
Al-Muthaffifin: 20
Al-Muthaffifin: 21
Al-Muthaffifin: 22
Al-Muthaffifin: 23
Al-Muthaffifin: 24
Al-Muthaffifin: 25
Al-Muthaffifin: 26
Al-Muthaffifin: 27
Al-Muthaffifin: 28
Al-Muthaffifin: 29
Al-Muthaffifin: 30
Al-Muthaffifin: 31
Al-Muthaffifin: 32
Al-Muthaffifin: 33
Al-Muthaffifin: 34
Al-Muthaffifin: 35
Al-Muthaffifin: 36
Al-Insyiqaq: 1
Al-Insyiqaq: 2
Al-Insyiqaq: 3
Al-Insyiqaq: 4
Al-Insyiqaq: 5
Al-Insyiqaq: 6
Al-Insyiqaq: 7
Al-Insyiqaq: 8
Al-Insyiqaq: 9
Al-Insyiqaq: 10
Al-Insyiqaq: 11
Al-Insyiqaq: 12
Al-Insyiqaq: 13
Al-Insyiqaq: 14
Al-Insyiqaq: 15
Al-Insyiqaq: 16
Al-Insyiqaq: 17
Al-Insyiqaq: 18
Al-Insyiqaq: 19
Al-Insyiqaq: 20
Al-Insyiqaq: 21
Al-Insyiqaq: 22
Al-Insyiqaq: 23
Al-Insyiqaq: 24
Al-Insyiqaq: 25
Al-Buruj: 1
Al-Buruj: 2
Al-Buruj: 3
Al-Buruj: 4
Al-Buruj: 5
Al-Buruj: 6
Al-Buruj: 7
Al-Buruj: 8
Al-Buruj: 9
Al-Buruj: 10
Al-Buruj: 11
Al-Buruj: 12
Al-Buruj: 13
Al-Buruj: 14
Al-Buruj: 15
Al-Buruj: 16
Al-Buruj: 17
Al-Buruj: 18
Al-Buruj: 19
Al-Buruj: 20
Al-Buruj: 21
Al-Buruj: 22
At-Thariq: 1
At-Thariq: 2
At-Thariq: 3
At-Thariq: 4
At-Thariq: 5
At-Thariq: 6
At-Thariq: 7
At-Thariq: 8
At-Thariq: 9
At-Thariq: 10
At-Thariq: 11
At-Thariq: 12
At-Thariq: 13
At-Thariq: 14
At-Thariq: 15
At-Thariq: 16
At-Thariq: 17
Al-A’la: 1
Al-A’la: 2
Al-A’la: 3
Al-A’la: 4
Al-A’la: 5
Al-A’la: 6
Al-A’la: 7
Al-A’la: 8
Al-A’la: 9
Al-A’la: 10
Al-A’la: 11
Al-A’la: 12
Al-A’la: 13
Al-A’la: 14
Al-A’la: 15
Al-A’la: 16
Al-A’la: 17
Al-A’la: 18
Al-A’la: 19
Al-Ghasyiyah: 1
Al-Ghasyiyah: 2
Al-Ghasyiyah: 3
Al-Ghasyiyah: 4
Al-Ghasyiyah: 5
Al-Ghasyiyah: 6
Al-Ghasyiyah: 7
Al-Ghasyiyah: 8
Al-Ghasyiyah: 9
Al-Ghasyiyah: 10
Al-Ghasyiyah: 11
Al-Ghasyiyah: 12
Al-Ghasyiyah: 13
Al-Ghasyiyah: 14
Al-Ghasyiyah: 15
Al-Ghasyiyah: 16
Al-Ghasyiyah: 17
Al-Ghasyiyah: 18
Al-Ghasyiyah: 19
Al-Ghasyiyah: 20
Al-Ghasyiyah: 21
Al-Ghasyiyah: 22
Al-Ghasyiyah: 23
Al-Ghasyiyah: 24
Al-Ghasyiyah: 25
Al-Ghasyiyah: 26
Al-Fajr: 1
Al-Fajr: 2
Al-Fajr: 3
Al-Fajr: 4
Al-Fajr: 5
Al-Fajr: 6
Al-Fajr: 7
Al-Fajr: 8
Al-Fajr: 9
Al-Fajr: 10
Al-Fajr: 11
Al-Fajr: 12
Al-Fajr: 13
Al-Fajr: 14
Al-Fajr: 15
Al-Fajr: 16
Al-Fajr: 17
Al-Fajr: 18
Al-Fajr: 19
Al-Fajr: 20
Al-Fajr: 21
Al-Fajr: 22
Al-Fajr: 23
Al-Fajr: 24
Al-Fajr: 25
Al-Fajr: 26
Al-Fajr: 27
Al-Fajr: 28
Al-Fajr: 29
Al-Fajr: 30
Al-Balad: 1
Al-Balad: 2
Al-Balad: 3
Al-Balad: 4
Al-Balad: 5
Al-Balad: 6
Al-Balad: 7
Al-Balad: 8
Al-Balad: 9
Al-Balad: 10
Al-Balad: 11
Al-Balad: 12
Al-Balad: 13
Al-Balad: 14
Al-Balad: 15
Al-Balad: 16
Al-Balad: 17
Al-Balad: 18
Al-Balad: 19
Al-Balad: 20
Asy-Syams: 1
Asy-Syams: 2
Asy-Syams: 3
Asy-Syams: 4
Asy-Syams: 5
Asy-Syams: 6
Asy-Syams: 7
Asy-Syams: 8
Asy-Syams: 9
Asy-Syams: 10
Asy-Syams: 11
Asy-Syams: 12
Asy-Syams: 13
Asy-Syams: 14
Asy-Syams: 15
Al-Lail: 1
Al-Lail: 2
Al-Lail: 3
Al-Lail: 4
Al-Lail: 5
Al-Lail: 6
Al-Lail: 7
Al-Lail: 8
Al-Lail: 9
Al-Lail: 10
Al-Lail: 11
Al-Lail: 12
Al-Lail: 13
Al-Lail: 14
Al-Lail: 15
Al-Lail: 16
Al-Lail: 17
Al-Lail: 18
Al-Lail: 19
Al-Lail: 20
Al-Lail: 21
Adh-Dhuha: 1
Adh-Dhuha: 2
Adh-Dhuha: 3
Adh-Dhuha: 4
Adh-Dhuha: 5
Adh-Dhuha: 6
Adh-Dhuha: 7
Adh-Dhuha: 8
Adh-Dhuha: 9
Adh-Dhuha: 10
Adh-Dhuha: 11
Al-Insyirah: 1
Al-Insyirah: 2
Al-Insyirah: 3
Al-Insyirah: 4
Al-Insyirah: 5
Al-Insyirah: 6
Al-Insyirah: 7
Al-Insyirah: 8
At-Tin: 1
At-Tin: 2
At-Tin: 3
At-Tin: 4
At-Tin: 5
At-Tin: 6
At-Tin: 7
At-Tin: 8
Al-‘Alaq: 1
Al-‘Alaq: 2
Al-‘Alaq: 3
Al-‘Alaq: 4
Al-‘Alaq: 5
Al-‘Alaq: 6
Al-‘Alaq: 7
Al-‘Alaq: 8
Al-‘Alaq: 9
Al-‘Alaq: 10
Al-‘Alaq: 11
Al-‘Alaq: 12
Al-‘Alaq: 13
Al-‘Alaq: 14
Al-‘Alaq: 15
Al-‘Alaq: 16
Al-‘Alaq: 17
Al-‘Alaq: 18
Al-‘Alaq: 19
Al-Qadr: 1
Al-Qadr: 2
Al-Qadr: 3
Al-Qadr: 4
Al-Qadr: 5
Al-Bayyinah: 1
Al-Bayyinah: 2
Al-Bayyinah: 3
Al-Bayyinah: 4
Al-Bayyinah: 5
Al-Bayyinah: 6
Al-Bayyinah: 7
Al-Bayyinah: 8
Az-Zalzalah: 1
Az-Zalzalah: 2
Az-Zalzalah: 3
Az-Zalzalah: 4
Az-Zalzalah: 5
Az-Zalzalah: 6
Az-Zalzalah: 7
Az-Zalzalah: 8
Al-‘Adiyat: 1
Al-‘Adiyat: 2
Al-‘Adiyat: 3
Al-‘Adiyat: 4
Al-‘Adiyat: 5
Al-‘Adiyat: 6
Al-‘Adiyat: 7
Al-‘Adiyat: 8
Al-‘Adiyat: 9
Al-‘Adiyat: 10
Al-‘Adiyat: 11
Al-Qari’ah: 1
Al-Qari’ah: 2
Al-Qari’ah: 3
Al-Qari’ah: 4
Al-Qari’ah: 5
Al-Qari’ah: 6
Al-Qari’ah: 7
Al-Qari’ah: 8
Al-Qari’ah: 9
Al-Qari’ah: 10
Al-Qari’ah: 11
At-Takatsur: 1
At-Takatsur: 2
At-Takatsur: 3
At-Takatsur: 4
At-Takatsur: 5
At-Takatsur: 6
At-Takatsur: 7
At-Takatsur: 8
Al-‘Ashr: 1
Al-‘Ashr: 2
Al-‘Ashr: 3
Al-Humazah: 1
Al-Humazah: 2
Al-Humazah: 3
Al-Humazah: 4
Al-Humazah: 5
Al-Humazah: 6
Al-Humazah: 7
Al-Humazah: 8
Al-Humazah: 9
Al-Fil: 1
Al-Fil: 2
Al-Fil: 3
Al-Fil: 4
Al-Fil: 5
Quraisy: 1
Quraisy: 2
Quraisy: 3
Quraisy: 4
Al-Ma’un: 1
Al-Ma’un: 2
Al-Ma’un: 3
Al-Ma’un: 4
Al-Ma’un: 5
Al-Ma’un: 6
Al-Ma’un: 7
Al-Kautsar: 1
Al-Kautsar: 2
Al-Kautsar: 3
Al-Kafirun: 1
Al-Kafirun: 2
Al-Kafirun: 3
Al-Kafirun: 4
Al-Kafirun: 5
Al-Kafirun: 6
An-Nasr: 1
An-Nasr: 2
An-Nasr: 3
Al-Lahab: 1
Al-Lahab: 2
Al-Lahab: 3
Al-Lahab: 4
Al-Lahab: 5
Al-Ikhlas: 1
Al-Ikhlas: 2
Al-Ikhlas: 3
Al-Ikhlas: 4
Al-Falaq: 1
Al-Falaq: 2
Al-Falaq: 3
Al-Falaq: 4
Al-Falaq: 5
An-Nas: 1
An-Nas: 2
An-Nas: 3
An-Nas: 4
An-Nas: 5
An-Nas: 6
Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.
Juz 30 | Surat An-Naba’ Ayat 1 – Surat An-Nas Ayat 6
An-Naba |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾ allażī hum fīhi mukhtalifụn {3} yang dalam hal itu mereka berselisih. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾ ṡumma kallā saya'lamụn {5} sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui. |
JUZ-30 | أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ﴿٦﴾ a lam naj'alil-arḍa mihādā {6} Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ﴿٨﴾ wa khalaqnākum azwājā {8} Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan, |
JUZ-30 | وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾ wa ja'alnā naumakum subātā {9} dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat, |
JUZ-30 | وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾ wa ja'alnal-laila libāsā {10} dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian, |
JUZ-30 | وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾ wa ja'alnan-nahāra ma'āsyā {11} dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan, |
JUZ-30 | وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿١٢﴾ wa banainā fauqakum sab'an syidādā {12} dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh, |
JUZ-30 | وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾ wa ja'alnā sirājaw wahhājā {13} dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari), |
JUZ-30 | وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾ wa anzalnā minal-mu'ṣirāti mā`an ṡajjājā {14} dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya, |
JUZ-30 | لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿١٥﴾ linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā {15} untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ﴿١٧﴾ inna yaumal-faṣli kāna mīqātā {17} Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan, |
JUZ-30 | يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾ yauma yunfakhu fiṣ-ṣụri fa ta`tụna afwājā {18} (yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong, |
JUZ-30 | وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ﴿١٩﴾ wa futiḥatis-samā`u fa kānat abwābā {19} dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu, |
JUZ-30 | وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾ wa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābā {20} dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana. |
JUZ-30 | إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿٢١﴾ inna jahannama kānat mirṣādā {21} Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka), |
JUZ-30 | لِلطَّاغِينَ مَآبًا ﴿٢٢﴾ liṭ-ṭāgīna ma`ābā {22} menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas. |
JUZ-30 | لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾ lābiṡīna fīhā aḥqābā {23} Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama, |
JUZ-30 | لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾ lā yażụqụna fīhā bardaw wa lā syarābā {24} mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾ innahum kānụ lā yarjụna ḥisābā {27} Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan. |
JUZ-30 | وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ﴿٢٨﴾ wa każżabụ bi`āyātinā kiżżābā {28} Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami. |
JUZ-30 | وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ﴿٢٩﴾ wa kulla syai`in aḥṣaināhu kitābā {29} Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia). |
JUZ-30 | فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾ fa żụqụ fa lan nazīdakum illā 'ażābā {30} Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab. |
JUZ-30 | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾ inna lil-muttaqīna mafāzā {31} Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ﴿٣٥﴾ lā yasma'ụna fīhā lagwaw wa lā kiżżābā {35} Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta. |
JUZ-30 | جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ﴿٣٦﴾ jazā`am mir rabbika 'aṭā`an ḥisābā {36} Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu, |
JUZ-30 | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿٣٧﴾ rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikụna min-hu khiṭābā {37} Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia. |
JUZ-30 | يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿٣٨﴾ yauma yaqụmur-rụḥu wal-malā`ikatu ṣaffal lā yatakallamụna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā {38} Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar. |
JUZ-30 | ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ﴿٣٩﴾ żālikal-yaumul-ḥaqq, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī ma`ābā {39} Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya. |
JUZ-30 | إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا ﴿٤٠﴾ innā anżarnākum 'ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā {40} Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.” |
An-Nazi’at |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ ﴿١﴾ wan-nāzi'āti garqā {1} Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras. |
JUZ-30 | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿٢﴾ wan-nāsyiṭāti nasyṭā {2} Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut. |
JUZ-30 | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾ was-sābiḥāti sab-ḥā {3} Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾ yauma tarjufur-rājifah {6} (Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾ qulụbuy yauma`iżiw wājifah {8} Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾ yaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirah {10} (Orang-orang kafir) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula? |
JUZ-30 | أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ﴿١١﴾ a iżā kunnā 'iẓāman nakhirah {11} Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?” |
JUZ-30 | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾ qālụ tilka iżang karratun khāsirah {12} Mereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.” |
JUZ-30 | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾ fa innamā hiya zajratuw wāḥidah {13} Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja. |
JUZ-30 | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾ fa iżā hum bis-sāhirah {14} Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru). |
JUZ-30 | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿١٥﴾ hal atāka ḥadīṡu mụsā {15} Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa? |
JUZ-30 | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾ iż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwā {16} Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci yaitu Lembah Tuwa; |
JUZ-30 | اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ﴿١٧﴾ iż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagā {17} pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas, |
JUZ-30 | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾ fa qul hal laka ilā an tazakkā {18} Maka katakanlah (kepada Fir‘aun), “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan), |
JUZ-30 | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾ wa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyā {19} dan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?” |
JUZ-30 | فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾ fa arāhul-āyatal-kubrā {20} Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾ ṡumma adbara yas'ā {22} Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa). |
JUZ-30 | فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾ fa ḥasyara fa nādā {23} Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya). |
JUZ-30 | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾ fa qāla ana rabbukumul-a'lā {24} (Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.” |
JUZ-30 | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾ fa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlā {25} Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia. |
JUZ-30 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ﴿٢٦﴾ inna fī żālika la'ibratal limay yakhsyā {26} Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah). |
JUZ-30 | أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ﴿٢٧﴾ a antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhā {27} Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya? |
JUZ-30 | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ﴿٢٨﴾ rafa'a samkahā fa sawwāhā {28} Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya, |
JUZ-30 | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾ wa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhā {29} dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang). |
JUZ-30 | وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ﴿٣٠﴾ wal-arḍa ba'da żālika daḥāhā {30} Dan setelah itu bumi Dia hamparkan. |
JUZ-30 | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ﴿٣١﴾ akhraja min-hā mā`ahā wa mar'āhā {31} Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٣﴾ matā'al lakum wa li`an'āmikum {33} (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu. |
JUZ-30 | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾ fa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrā {34} Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang, |
JUZ-30 | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾ yauma yatażakkarul-insānu mā sa'ā {35} yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya, |
JUZ-30 | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ﴿٣٦﴾ wa burrizatil-jaḥīmu limay yarā {36} dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٣٨﴾ wa āṡaral-ḥayātad-dun-yā {38} dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, |
JUZ-30 | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾ fa innal-jaḥīma hiyal-ma`wā {39} maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya. |
JUZ-30 | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾ wa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa 'anil-hawā {40} Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya, |
JUZ-30 | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾ fa innal-jannata hiyal-ma`wā {41} maka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya). |
JUZ-30 | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ﴿٤٢﴾ yas`alụnaka 'anis-sā'ati ayyāna mursāhā {42} Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?” |
JUZ-30 | فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ﴿٤٣﴾ fīma anta min żikrāhā {43} Untuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)? |
JUZ-30 | إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ﴿٤٤﴾ ilā rabbika muntahāhā {44} Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya). |
JUZ-30 | إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ﴿٤٥﴾ innamā anta munżiru may yakhsyāhā {45} Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat). |
JUZ-30 | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿٤٦﴾ ka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā 'asyiyyatan au ḍuḥāhā {46} Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari. |
‘Abasa |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾ an jā`ahul-a'mā {2} karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum). |
JUZ-30 | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ﴿٣﴾ wa mā yudrīka la'allahụ yazzakkā {3} Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa), |
JUZ-30 | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٤﴾ au yażżakkaru fa tanfa'ahuż-żikrā {4} atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya? |
JUZ-30 | أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾ ammā manistagnā {5} Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy), |
JUZ-30 | فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾ fa anta lahụ taṣaddā {6} maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya, |
JUZ-30 | وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾ wa mā 'alaika allā yazzakkā {7} padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman). |
JUZ-30 | وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾ wa ammā man jā`aka yas'ā {8} Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿١١﴾ kallā innahā tażkirah {11} Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan, |
JUZ-30 | فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿١٢﴾ fa man syā`a żakarah {12} maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya, |
JUZ-30 | فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾ fī ṣuḥufim mukarramah {13} di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ﴿١٧﴾ qutilal-insānu mā akfarah {17} Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia! |
JUZ-30 | مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ﴿١٨﴾ min ayyi syai`in khalaqah {18} Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya? |
JUZ-30 | مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿١٩﴾ min nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarah {19} Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ﴿٢١﴾ ṡumma amātahụ fa aqbarah {21} kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya, |
JUZ-30 | ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ﴿٢٢﴾ ṡumma iżā syā`a ansyarah {22} kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali. |
JUZ-30 | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ﴿٢٣﴾ kallā lammā yaqḍi mā amarah {23} Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya. |
JUZ-30 | فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ﴿٢٤﴾ falyanẓuril-insānu ilā ṭa'āmih {24} Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya. |
JUZ-30 | أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾ annā ṣababnal-mā`a ṣabbā {25} Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit), |
JUZ-30 | ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ﴿٢٦﴾ ṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqā {26} kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿٣٢﴾ matā'al lakum wa li`an'āmikum {32} (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu. |
JUZ-30 | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿٣٣﴾ fa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhah {33} Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua), |
JUZ-30 | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ yauma yafirrul-mar`u min akhīh {34} pada hari itu manusia lari dari saudaranya, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾ likullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīh {37} Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya. |
JUZ-30 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾ wujụhuy yauma`iżim musfirah {38} Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ wa wujụhuy yauma`iżin 'alaihā gabarah {40} dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram), |
JUZ-30 | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾ tarhaquhā qatarah {41} tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan). |
JUZ-30 | أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾ ulā`ika humul-kafaratul-fajarah {42} Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka. |
At-Takwir |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ﴿٢﴾ wa iżan-nujụmungkadarat {2} dan apabila bintang-bintang berjatuhan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾ wa iżal-'isyāru 'uṭṭilat {4} dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus), |
JUZ-30 | وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾ wa iżal-wuḥụsyu ḥusyirat {5} dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾ wa iżan-nufụsu zuwwijat {7} dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh), |
JUZ-30 | وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾ wa iżal-mau`ụdatu su`ilat {8} dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾ wa iżaṣ-ṣuḥufu nusyirat {10} Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾ 'alimat nafsum mā aḥḍarat {14} setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾ waṣ-ṣub-ḥi iżā tanaffas {18} dan demi subuh apabila fajar telah menyingsing, |
JUZ-30 | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿١٩﴾ innahụ laqaulu rasụling karīm {19} sesungguhnya (Al-Qur'an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), |
JUZ-30 | ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ﴿٢٠﴾ żī quwwatin 'inda żil-'arsyi makīn {20} yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ‘Arsy, |
JUZ-30 | مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴿٢١﴾ muṭā'in ṡamma amīn {21} yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya. |
JUZ-30 | وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾ wa mā ṣāḥibukum bimajnụn {22} Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila. |
JUZ-30 | وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴿٢٣﴾ wa laqad ra`āhu bil-ufuqil-mubīn {23} Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang. |
JUZ-30 | وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴿٢٤﴾ wa mā huwa 'alal-gaibi biḍanīn {24} Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib. |
JUZ-30 | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ﴿٢٥﴾ wa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīm {25} Dan (Al-Qur'an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ﴿٢٧﴾ in huwa illā żikrul lil-'ālamīn {27} (Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam, |
JUZ-30 | لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾ liman syā`a mingkum ay yastaqīm {28} (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus. |
JUZ-30 | وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٩﴾ wa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāhu rabbul-'ālamīn {29} Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam. |
Al-Infitar |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ ﴿٢﴾ wa iżal-kawākibuntaṡarat {2} dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾ 'alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat {5} (maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya). |
JUZ-30 | يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾ yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm {6} Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia, |
JUZ-30 | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾ allażī khalaqaka fa sawwāka fa 'adalak {7} yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang, |
JUZ-30 | فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾ fī ayyi ṣụratim mā syā`a rakkabak {8} dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu. |
JUZ-30 | كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ﴿٩﴾ kallā bal tukażżibụna bid-dīn {9} Sekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. |
JUZ-30 | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ﴿١٠﴾ wa inna 'alaikum laḥāfiẓīn {10} Dan sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu), |
JUZ-30 | كِرَامًا كَاتِبِينَ ﴿١١﴾ kirāmang kātibīn {11} yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (amal perbuatanmu), |
JUZ-30 | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾ ya'lamụna mā taf'alụn {12} mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. |
JUZ-30 | إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾ innal-abrāra lafī na'īm {13} Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan, |
JUZ-30 | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾ wa innal-fujjāra lafī jaḥīm {14} dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. |
JUZ-30 | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ﴿١٥﴾ yaṣlaunahā yaumad-dīn {15} Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. |
JUZ-30 | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾ wa mā hum 'an-hā bigā`ibīn {16} Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu. |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٧﴾ wa mā adrāka mā yaumud-dīn {17} Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? |
JUZ-30 | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٨﴾ ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn {18} Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? |
JUZ-30 | يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ ﴿١٩﴾ yauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāh {19} (Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. |
Al-Muthaffifin |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ ﴿١﴾ wailul lil-muṭaffifīn {1} Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)! |
JUZ-30 | الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾ allażīna iżaktālụ 'alan-nāsi yastaufụn {2} (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan, |
JUZ-30 | وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾ wa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụn {3} dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi. |
JUZ-30 | أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿٤﴾ alā yaẓunnu ulā`ika annahum mab'ụṡụn {4} Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾ yauma yaqụmun-nāsu lirabbil-'ālamīn {6} (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam. |
JUZ-30 | كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿٧﴾ kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn {7} Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn {10} Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan! |
JUZ-30 | الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿١١﴾ allażīna yukażżibụna biyaumid-dīn {11} (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan). |
JUZ-30 | وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu'tadin aṡīm {12} Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa, |
JUZ-30 | إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn {13} yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.” |
JUZ-30 | كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾ kallā bal rāna 'alā qulụbihim mā kānụ yaksibụn {14} Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka. |
JUZ-30 | كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾ kallā innahum 'ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụn {15} Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya. |
JUZ-30 | ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ﴿١٦﴾ ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm {16} Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. |
JUZ-30 | ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾ ṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụn {17} Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.” |
JUZ-30 | كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾ kallā inna kitābal-abrāri lafī 'illiyyīn {18} Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin. |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾ wa mā adrāka mā 'illiyyụn {19} Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾ yasy-haduhul-muqarrabụn {21} yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah). |
JUZ-30 | إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾ innal-abrāra lafī na'īm {22} Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan, |
JUZ-30 | عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٢٣﴾ 'alal-arā`iki yanẓurụn {23} mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan. |
JUZ-30 | تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ﴿٢٤﴾ ta'rifu fī wujụhihim naḍratan na'īm {24} Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan. |
JUZ-30 | يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ﴿٢٥﴾ yusqauna mir raḥīqim makhtụm {25} Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel), |
JUZ-30 | خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾ khitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn {26} laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾ 'ainay yasyrabu bihal-muqarrabụn {28} (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah). |
JUZ-30 | إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾ innallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụn {29} Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman. |
JUZ-30 | وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾ wa iżā marrụ bihim yatagāmazụn {30} Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya, |
JUZ-30 | وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ﴿٣١﴾ wa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīn {31} dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria. |
JUZ-30 | وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾ wa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụn {32} Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,” |
JUZ-30 | وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ﴿٣٣﴾ wa mā ursilụ 'alaihim ḥāfiẓīn {33} padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin). |
JUZ-30 | فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾ fal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụn {34} Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir, |
JUZ-30 | عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ﴿٣٥﴾ 'alal-arā`iki yanẓurụn {35} mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan. |
JUZ-30 | هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾ hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf'alụn {36} Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat? |
Al-Insyiqaq |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat {2} dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾ wa alqat mā fīhā wa takhallat {4} dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, |
JUZ-30 | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat {5} dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh. |
JUZ-30 | يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ﴿٦﴾ yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kad-ḥan fa mulāqīh {6} Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya. |
JUZ-30 | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ﴿٧﴾ fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnih {7} Maka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya, |
JUZ-30 | فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴿٨﴾ fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā {8} maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, |
JUZ-30 | وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾ wa yangqalibu ilā ahlihī masrụrā {9} dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. |
JUZ-30 | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ﴿١٠﴾ wa ammā man ụtiya kitābahụ warā`a ẓahrih {10} Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾ wa yaṣlā sa'īrā {12} Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). |
JUZ-30 | إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾ innahụ kāna fī ahlihī masrụrā {13} Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir). |
JUZ-30 | إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ ﴿١٤﴾ innahụ ẓanna al lay yaḥụr {14} Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya). |
JUZ-30 | بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ﴿١٥﴾ balā inna rabbahụ kāna bihī baṣīrā {15} Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. |
JUZ-30 | فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾ fa lā uqsimu bisy-syafaq {16} Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ﴿١٩﴾ latarkabunna ṭabaqan 'an ṭabaq {19} sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan). |
JUZ-30 | فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾ fa mā lahum lā yu`minụn {20} Maka mengapa mereka tidak mau beriman? |
JUZ-30 | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾ wa iżā quri`a 'alaihimul-qur`ānu lā yasjudụn {21} Dan apabila Al-Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud, |
JUZ-30 | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾ balillażīna kafarụ yukażżibụn {22} bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya). |
JUZ-30 | وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾ wallāhu a'lamu bimā yụ'ụn {23} Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka). |
JUZ-30 | فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾ fa basysyir-hum bi'ażābin alīm {24} Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih, |
JUZ-30 | إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٢٥﴾ illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnụn {25} kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya. |
Al-Buruj |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ ﴿١﴾ was-samā`i żātil-burụj {1} Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ﴿٤﴾ qutila aṣ-ḥābul-ukhdụd {4} Binasalah orang-orang yang membuat parit (yaitu para pembesar Najran di Yaman), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾ wa hum 'alā mā yaf'alụna bil-mu`minīna syuhụd {7} sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin. |
JUZ-30 | وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾ wa mā naqamụ min-hum illā ay yu`minụ billāhil-'azīzil-ḥamīd {8} Dan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena (orang-orang mukmin itu) beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji, |
JUZ-30 | الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾ allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd {9} yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. |
JUZ-30 | إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾ innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum 'ażābu jahannama wa lahum 'ażābul-ḥarīq {10} Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan (bencana, membunuh, menyiksa) kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar. |
JUZ-30 | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾ innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hār, żālikal-fauzul-kabīr {11} Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang agung. |
JUZ-30 | إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾ inna baṭsya rabbika lasyadīd {12} Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras. |
JUZ-30 | إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾ innahụ huwa yubdi`u wa yu'īd {13} Sungguh, Dialah yang memulai pen-ciptaan (makhluk) dan yang menghidupkannya (kembali). |
JUZ-30 | وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾ wa huwal-gafụrul-wadụd {14} Dan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾ hal atāka ḥadīṡul-junụd {17} Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara (penentang), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾ balillażīna kafarụ fī takżīb {19} Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan, |
JUZ-30 | وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ﴿٢٠﴾ wallāhu miw warā`ihim muḥīṭ {20} padahal Allah mengepung dari belakang mereka (sehingga tidak dapat lolos). |
JUZ-30 | بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ﴿٢١﴾ bal huwa qur`ānum majīd {21} Bahkan (yang didustakan itu) ialah Al-Qur'an yang mulia, |
JUZ-30 | فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾ fī lauḥim maḥfụẓ {22} yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauh Mahfuzh). |
At-Thariq |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ ﴿١﴾ was-samā`i waṭ-ṭāriq {1} Demi langit dan yang datang pada malam hari. |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾ wa mā adrāka maṭ-ṭāriq {2} Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾ ing kullu nafsil lammā 'alaihā ḥāfiẓ {4} setiap orang pasti ada penjaganya. |
JUZ-30 | فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾ falyanẓuril-insānu mimma khuliq {5} Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan. |
JUZ-30 | خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾ khuliqa mim mā`in dāfiq {6} Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar, |
JUZ-30 | يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾ yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ib {7} yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada. |
JUZ-30 | إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾ innahụ 'alā raj'ihī laqādir {8} Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati). |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾ fa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣir {10} maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾ innahụ laqaulun faṣl {13} sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾ innahum yakīdụna kaidā {15} Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾ fa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidā {17} Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu. |
Al-A’la |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ ﴿١﴾ sabbiḥisma rabbikal-a'lā {1} Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi, |
JUZ-30 | الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٢﴾ allażī khalaqa fa sawwā {2} Yang menciptakan, lalu menyempurnakan (ciptaan-Nya). |
JUZ-30 | وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ﴿٣﴾ wallażī qaddara fa hadā {3} Yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ﴿٥﴾ fa ja'alahụ guṡā`an aḥwā {5} lalu dijadikan-Nya (rumput-rumput) itu kering kehitam-hitaman. |
JUZ-30 | سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ ﴿٦﴾ sanuqri`uka fa lā tansā {6} Kami akan membacakan (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad) sehingga engkau tidak akan lupa, |
JUZ-30 | إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ﴿٧﴾ illā mā syā`allāh, innahụ ya'lamul-jahra wa mā yakhfā {7} kecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. |
JUZ-30 | وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٨﴾ wa nuyassiruka lil-yusrā {8} Dan Kami akan memudahkan bagimu ke jalan kemudahan (mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat), |
JUZ-30 | فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ﴿٩﴾ fa żakkir in nafa'atiż-żikrā {9} oleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat, |
JUZ-30 | سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ ﴿١٠﴾ sayażżakkaru may yakhsyā {10} orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran, |
JUZ-30 | وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾ wa yatajannabuhal-asyqā {11} dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya, |
JUZ-30 | الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ﴿١٢﴾ allażī yaṣlan-nāral-kubrā {12} (yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka), |
JUZ-30 | ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ﴿١٣﴾ ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyā {13} selanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak (pula) hidup. |
JUZ-30 | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ ﴿١٤﴾ qad aflaḥa man tazakkā {14} Sungguh beruntung orang yang menyucikan diri (dengan beriman), |
JUZ-30 | وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ﴿١٥﴾ wa żakarasma rabbihī fa ṣallā {15} dan mengingat nama Tuhannya, lalu dia shalat. |
JUZ-30 | بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾ bal tu`ṡirụnal-ḥayātad-dun-yā {16} Sedangkan kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan dunia, |
JUZ-30 | وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ﴿١٧﴾ wal-ākhiratu khairuw wa abqā {17} padahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal. |
JUZ-30 | إِنَّ هَـٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ﴿١٨﴾ inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ụlā {18} Sesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu, |
JUZ-30 | صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾ ṣuḥufi ibrāhīma wa mụsā {19} (yaitu) kitab-kitab Ibrahim dan Musa. |
Al-Ghasyiyah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ ﴿١﴾ hal atāka ḥadīṡul-gāsyiyah {1} Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)? |
JUZ-30 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾ wujụhuy yauma`iżin khāsyi'ah {2} Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾ taṣlā nāran ḥāmiyah {4} mereka memasuki api yang sangat panas (neraka), |
JUZ-30 | تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾ tusqā min 'ainin āniyah {5} diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas. |
JUZ-30 | لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ﴿٦﴾ laisa lahum ṭa'āmun illā min ḍarī' {6} Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri, |
JUZ-30 | لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ﴿٧﴾ lā yusminu wa lā yugnī min jụ' {7} yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar. |
JUZ-30 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿٨﴾ wujụhuy yauma`iżin nā'imah {8} Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾ lā tasma'u fīhā lāgiyah {11} di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾ a fa lā yanẓurụna ilal-ibili kaifa khuliqat {17} Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan? |
JUZ-30 | وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾ wa ilas-samā`i kaifa rufi'at {18} dan langit, bagaimana ditinggikan? |
JUZ-30 | وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾ wa ilal-jibāli kaifa nuṣibat {19} Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan? |
JUZ-30 | وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾ wa ilal-arḍi kaifa suṭiḥat {20} Dan bumi bagaimana dihamparkan? |
JUZ-30 | فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾ fa żakkir, innamā anta mużakkir {21} Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan. |
JUZ-30 | لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾ lasta 'alaihim bimuṣaiṭir {22} Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka, |
JUZ-30 | إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾ illā man tawallā wa kafar {23} kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir, |
JUZ-30 | فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾ fa yu'ażżibuhullāhul-'ażābal-akbar {24} maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾ ṡumma inna 'alainā ḥisābahum {26} kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kamilah membuat perhitungan atas mereka. |
Al-Fajr |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾ hal fī żālika qasamul liżī ḥijr {5} Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal? |
JUZ-30 | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾ a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād {6} Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad? |
JUZ-30 | إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧﴾ irama żātil-'imād {7} (yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, |
JUZ-30 | الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ﴿٨﴾ allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād {8} yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain, |
JUZ-30 | وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾ wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād {9} dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah, |
JUZ-30 | وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾ wa fir'auna żil-autād {10} dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar), |
JUZ-30 | الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾ allażīna ṭagau fil-bilād {11} yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, |
JUZ-30 | فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ﴿١٢﴾ fa akṡarụ fīhal-fasād {12} lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu, |
JUZ-30 | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾ fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb {13} karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka, |
JUZ-30 | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾ inna rabbaka labil-mirṣād {14} sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi. |
JUZ-30 | فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾ fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman {15} Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.” |
JUZ-30 | وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ﴿١٦﴾ wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan {16} Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.” |
JUZ-30 | كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ﴿١٧﴾ kallā bal lā tukrimụnal-yatīm {17} Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim, |
JUZ-30 | وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾ wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil-miskīn {18} dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, |
JUZ-30 | وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ﴿١٩﴾ wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā {19} sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram), |
JUZ-30 | وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾ wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā {20} dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan. |
JUZ-30 | كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾ kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā {21} Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan), |
JUZ-30 | وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾ wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā {22} dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris, |
JUZ-30 | وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾ wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā {23} dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu. |
JUZ-30 | يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾ yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī {24} Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.” |
JUZ-30 | فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾ fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad {25} Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil), |
JUZ-30 | وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾ wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad {26} dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya. |
JUZ-30 | يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾ yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah {27} Wahai jiwa yang tenang! |
JUZ-30 | ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾ irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah {28} Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
Al-Balad |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ﴿١﴾ lā uqsimu bihāżal-balad {1} Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah), |
JUZ-30 | وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾ wa anta ḥillum bihāżal-balad {2} dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ﴿٤﴾ laqad khalaqnal-insāna fī kabad {4} Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. |
JUZ-30 | أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾ a yaḥsabu al lay yaqdira 'alaihi aḥad {5} Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya? |
JUZ-30 | يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ﴿٦﴾ yaqụlu ahlaktu mālal lubadā {6} Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” |
JUZ-30 | أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾ a yaḥsabu al lam yarahū aḥad {7} Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya? |
JUZ-30 | أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾ a lam naj'al lahụ 'ainaīn {8} Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾ wa hadaināhun-najdaīn {10} Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan), |
JUZ-30 | فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾ fa laqtaḥamal-'aqabah {11} tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar? |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾ wa mā adrāka mal-'aqabah {12} Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾ au iṭ'āmun fī yaumin żī masgabah {14} atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾ au miskīnan żā matrabah {16} atau orang miskin yang sangat fakir. |
JUZ-30 | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾ ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah {17} Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. |
JUZ-30 | أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾ ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah {18} Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. |
JUZ-30 | وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾ wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah {19} Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. |
JUZ-30 | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾ 'alaihim nārum mu`ṣadah {20} Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. |
Asy-Syams |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴿٤﴾ wal-laili iżā yagsyāhā {4} demi malam apabila menutupinya (gelap gulita), |
JUZ-30 | وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴿٥﴾ was-samā`i wa mā banāhā {5} demi langit serta pembinaannya (yang menakjubkan), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴿٨﴾ fa al-hamahā fujụrahā wa taqwāhā {8} maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya, |
JUZ-30 | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴿٩﴾ qad aflaḥa man zakkāhā {9} sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu), |
JUZ-30 | وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴿١٠﴾ wa qad khāba man dassāhā {10} dan sungguh rugi orang yang mengotorinya. |
JUZ-30 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴿١١﴾ każżabaṡ ṡamụdu biṭagwāhā {11} (Kaum) samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas (zalim), |
JUZ-30 | إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴿١٢﴾ iżimba'aṡa asyqāhā {12} ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka, |
JUZ-30 | فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴿١٣﴾ fa qāla lahum rasụlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhā {13} lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina dari Allah ini dengan minumannya.” |
JUZ-30 | فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴿١٤﴾ fa każżabụhu fa 'aqarụhā fa damdama 'alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhā {14} Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya (dengan tanah), |
JUZ-30 | |
Al-Lail |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣﴾ wa mā khalaqaż-żakara wal-unṡā {3} demi penciptaan laki-laki dan perempuan, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴿٥﴾ fa ammā man a'ṭā wattaqā {5} Maka barangsiapa memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa, |
JUZ-30 | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾ wa ṣaddaqa bil-ḥusnā {6} dan membenarkan (adanya pahala) yang terbaik (surga), |
JUZ-30 | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾ fa sanuyassiruhụ lil-yusrā {7} maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kemudahan (kebahagiaan), |
JUZ-30 | وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾ wa ammā mam bakhila wastagnā {8} dan adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup (tidak perlu pertolongan Allah), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾ fa sanuyassiruhụ lil-'usrā {10} maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kesukaran (kesengsaraan), |
JUZ-30 | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴿١١﴾ wa mā yugnī 'an-hu māluhū iżā taraddā {11} dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah binasa. |
JUZ-30 | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾ inna 'alainā lal-hudā {12} Sesungguhnya Kamilah yang memberi petunjuk, |
JUZ-30 | وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴿١٣﴾ wa inna lanā lal-ākhirata wal-ụlā {13} dan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia itu. |
JUZ-30 | فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾ fa anżartukum nāran talaẓẓā {14} Maka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala, |
JUZ-30 | لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴿١٥﴾ lā yaṣlāhā illal-asyqā {15} yang hanya dimasuki oleh orang yang paling celaka, |
JUZ-30 | الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾ allażī każżaba wa tawallā {16} yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman). |
JUZ-30 | وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴿١٧﴾ wa sayujannabuhal-atqā {17} Dan akan dijauhkan darinya (neraka) orang yang paling bertakwa, |
JUZ-30 | الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾ allażī yu`tī mālahụ yatazakkā {18} yang menginfakkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkan (dirinya), |
JUZ-30 | وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴿١٩﴾ wa mā li`aḥadin 'indahụ min ni'matin tujzā {19} dan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya, |
JUZ-30 | إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾ illabtigā`a waj-hi rabbihil-a'lā {20} tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridaan Tuhannya Yang Mahatinggi. |
JUZ-30 | وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾ wa lasaufa yarḍā {21} Dan niscaya kelak dia akan mendapat kesenangan (yang sempurna). |
Adh-Dhuha |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾ mā wadda'aka rabbuka wa mā qalā {3} Tuhanmu tidak meninggalkan engkau (Muhammad) dan tidak (pula) membencimu, |
JUZ-30 | وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴿٤﴾ wa lal-ākhiratu khairul laka minal-ụlā {4} dan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu dari yang permulaan. |
JUZ-30 | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴿٥﴾ wa lasaufa yu'ṭīka rabbuka fa tarḍā {5} Dan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi puas. |
JUZ-30 | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴿٦﴾ a lam yajidka yatīman fa āwā {6} Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungi(mu), |
JUZ-30 | وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾ wa wajadaka ḍāllan fa hadā {7} dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk, |
JUZ-30 | وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾ wa wajadaka 'ā`ilan fa agnā {8} dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan. |
JUZ-30 | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾ fa ammal-yatīma fa lā taq-har {9} Maka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku sewenang-wenang. |
JUZ-30 | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾ wa ammas-sā`ila fa lā tan-har {10} Dan terhadap orang yang meminta-minta janganlah engkau menghardik(nya). |
JUZ-30 | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾ wa ammā bini'mati rabbika fa ḥaddiṡ {11} Dan terhadap nikmat Tuhanmu hendaklah engkau nyatakan (dengan bersyukur). |
Al-Insyirah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ ﴿١﴾ a lam nasyraḥ laka ṣadrak {1} Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Muhammad)? |
JUZ-30 | وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾ wa waḍa'nā 'angka wizrak {2} dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾ fa inna ma'al-'usri yusrā {5} Maka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan, |
JUZ-30 | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٦﴾ inna ma'al-'usri yusrā {6} sesungguhnya beserta kesulitan itu ada kemudahan. |
JUZ-30 | فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴿٧﴾ fa iżā faragta fanṣab {7} Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain), |
JUZ-30 | وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾ wa ilā rabbika fargab {8} dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap. |
At-Tin |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ﴿٤﴾ laqad khalaqnal-insāna fī aḥsani taqwīm {4} Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya, |
JUZ-30 | ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ ﴿٥﴾ ṡumma radadnāhu asfala sāfilīn {5} kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya, |
JUZ-30 | إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٦﴾ illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fa lahum ajrun gairu mamnụn {6} kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; maka mereka akan mendapat pahala yang tidak ada putus-putusnya. |
JUZ-30 | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ ﴿٧﴾ fa mā yukażżibuka ba'du bid-dīn {7} Maka apa yang menyebabkan (mereka) mendustakanmu (tentang) hari pembalasan setelah (adanya keterangan-keterangan) itu? |
JUZ-30 | أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ﴿٨﴾ a laisallāhu bi`aḥkamil-ḥākimīn {8} Bukankah Allah hakim yang paling adil? |
Al-‘Alaq |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ ﴿١﴾ iqra` bismi rabbikallażī khalaq {1} Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan, |
JUZ-30 | خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾ khalaqal-insāna min 'alaq {2} Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. |
JUZ-30 | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾ iqra` wa rabbukal-akram {3} Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾ 'allamal-insāna mā lam ya'lam {5} Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. |
JUZ-30 | كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ﴿٦﴾ kallā innal-insāna layaṭgā {6} Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ﴿٨﴾ inna ilā rabbikar-ruj'ā {8} Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu). |
JUZ-30 | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ﴿٩﴾ a ra`aitallażī yan-hā {9} Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ﴿١١﴾ a ra`aita ing kāna 'alal-hudā {11} bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang shalat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٣﴾ a ra`aita ing każżaba wa tawallā {13} Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling? |
JUZ-30 | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾ a lam ya'lam bi`annallāha yarā {14} Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)? |
JUZ-30 | كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾ kallā la`il lam yantahi lanasfa'am bin-nāṣiyah {15} Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka), |
JUZ-30 | نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾ nāṣiyating kāżibatin khāṭi`ah {16} yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka. |
JUZ-30 | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ﴿١٧﴾ falyad'u nādiyah {17} Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), |
JUZ-30 | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾ sanad'uz-zabāniyah {18} Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa), |
JUZ-30 | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ﴿١٩﴾ kallā, lā tuṭi'hu wasjud waqtarib {19} sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah). |
Al-Qadr |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ﴿١﴾ innā anzalnāhu fī lailatil-qadr {1} Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al-Qur'an) pada malam qadar. |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ﴿٢﴾ wa mā adrāka mā lailatul-qadr {2} Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? |
JUZ-30 | لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣﴾ lailatul-qadri khairum min alfi syahr {3} Malam kemuliaan itu lebih baik daripada seribu bulan. |
JUZ-30 | تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾ tanazzalul-malā`ikatu war-rụḥu fīhā bi`iżni rabbihim, ming kulli amr {4} Pada malam itu turun para malaikat dan Ruh (Jibril) dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua urusan. |
JUZ-30 | سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿٥﴾ salāmun hiya ḥattā maṭla'il-fajr {5} Sejahteralah (malam itu) sampai terbit fajar. |
Al-Bayyinah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙ ﴿١﴾ lam yakunillażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna munfakkīna ḥattā ta`tiyahumul-bayyinah {1} Orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (agama mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata, |
JUZ-30 | رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً ﴿٢﴾ rasụlum minallāhi yatlụ ṣuḥufam muṭahharah {2} (yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang suci (Al-Qur'an), |
JUZ-30 | فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ﴿٣﴾ fīhā kutubung qayyimah {3} di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar). |
JUZ-30 | وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾ wa mā tafarraqallażīna ụtul-kitāba illā mim ba'di mā jā`at-humul-bayyinah {4} Dan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata. |
JUZ-30 | وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾ wa mā umirū illā liya'budullāha mukhliṣīna lahud-dīna ḥunafā`a wa yuqīmuṣ-ṣalāta wa yu`tuz-zakāta wa żālika dīnul-qayyimah {5} Padahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena (menjalankan) agama, dan juga agar melaksanakan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus (benar). |
JUZ-30 | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَـٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾ innallażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā, ulā`ika hum syarrul-bariyyah {6} Sungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk. |
JUZ-30 | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾ innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti ulā`ika hum khairul-bariyyah {7} Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk. |
JUZ-30 | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ ﴿٨﴾ jazā`uhum 'inda rabbihim jannātu 'adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, raḍiyallāhu 'an-hum wa raḍụ 'an-h, żālika liman khasyiya rabbah {8} Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya. |
Az-Zalzalah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ ﴿١﴾ iżā zulzilatil-arḍu zilzālahā {1} Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat, |
JUZ-30 | وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾ wa akhrajatil-arḍu aṡqālahā {2} dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya, |
JUZ-30 | وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا ﴿٣﴾ wa qālal-insānu mā lahā {3} Dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?” |
JUZ-30 | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾ yauma`iżin tuḥaddiṡu akhbārahā {4} Pada hari itu bumi menyampaikan beritanya, |
JUZ-30 | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾ bi`anna rabbaka auḥā lahā {5} karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) padanya. |
JUZ-30 | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ﴿٦﴾ yauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a'mālahum {6} Pada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatannya. |
JUZ-30 | فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ﴿٧﴾ fa may ya'mal miṡqāla żarratin khairay yarah {7} Maka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya, |
JUZ-30 | وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ﴿٨﴾ wa may ya'mal miṡqāla żarratin syarray yarah {8} dan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya. |
Al-‘Adiyat |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ ﴿١﴾ wal-'ādiyāti ḍab-ḥā {1} Demi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah, |
JUZ-30 | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ﴿٢﴾ fal-mụriyāti qad-ḥā {2} dan kuda yang memercikkan bunga api (dengan pukulan kuku kakinya), |
JUZ-30 | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ﴿٣﴾ fal-mugīrāti ṣub-ḥā {3} dan kuda yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴿٦﴾ innal-insāna lirabbihī lakanụd {6} sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya, |
JUZ-30 | وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ﴿٧﴾ wa innahụ 'alā żālika lasyahīd {7} dan sesungguhnya dia (manusia) menyaksikan (mengakui) keingkarannya, |
JUZ-30 | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾ wa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīd {8} dan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar berlebihan. |
JUZ-30 | ۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴿٩﴾ a fa lā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubụr {9} Maka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan, |
JUZ-30 | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ﴿١٠﴾ wa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụr {10} dan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan? |
JUZ-30 | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ ﴿١١﴾ inna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīr {11} sungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan mereka. |
Al-Qari’ah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿٣﴾ wa mā adrāka mal-qāri'ah {3} Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? |
JUZ-30 | يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾ yauma yakụnun-nāsu kal-farāsyil-mabṡụṡ {4} Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan, |
JUZ-30 | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴿٥﴾ wa takụnul-jibālu kal-'ihnil-manfụsy {5} dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan. |
JUZ-30 | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿٦﴾ fa ammā man ṡaqulat mawāzīnuh {6} Maka adapun orang yang berat timbangan (kebaikan)nya, |
JUZ-30 | فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٧﴾ fa huwa fī 'īsyatir rāḍiyah {7} maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan (senang). |
JUZ-30 | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴿٨﴾ wa ammā man khaffat mawāzīnuh {8} Dan adapun orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾ wa mā adrāka mā hiyah {10} Dan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu? |
JUZ-30 | |
At-Takatsur |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣﴾ kallā saufa ta'lamụn {3} Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu), |
JUZ-30 | ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾ ṡumma kallā saufa ta'lamụn {4} kemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui. |
JUZ-30 | كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ﴿٥﴾ kallā lau ta'lamụna 'ilmal-yaqīn {5} Sekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti, |
JUZ-30 | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ﴿٦﴾ latarawunnal-jaḥīm {6} niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim, |
JUZ-30 | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ﴿٧﴾ ṡumma latarawunnahā 'ainal-yaqīn {7} kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri, |
JUZ-30 | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ﴿٨﴾ ṡumma latus`alunna yauma`iżin 'anin-na'īm {8} kemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu). |
Al-‘Ashr |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ ﴿٢﴾ innal-insāna lafī khusr {2} sungguh, manusia berada dalam kerugian, |
JUZ-30 | إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ﴿٣﴾ illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabr {3} kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta saling menasihati untuk kebenaran dan saling menasihati untuk kesabaran. |
Al-Humazah |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙ ﴿١﴾ wailul likulli humazatil lumazah {1} Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela, |
JUZ-30 | الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ ﴿٢﴾ allażī jama'a mālaw wa 'addadah {2} yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya, |
JUZ-30 | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ﴿٣﴾ yaḥsabu anna mālahū akhladah {3} dia (manusia) mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya. |
JUZ-30 | كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ ﴿٤﴾ kallā layumbażanna fil-ḥuṭamah {4} Sekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam (neraka) Hutamah. |
JUZ-30 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ ﴿٥﴾ wa mā adrāka mal-ḥuṭamah {5} Dan tahukah kamu apakah (neraka) Hutamah itu? |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ ﴿٧﴾ allatī taṭṭali'u 'alal-af`idah {7} yang (membakar) sampai ke hati. |
JUZ-30 | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ ﴿٨﴾ innahā 'alaihim mu`ṣadah {8} Sungguh, api itu ditutup rapat atas (diri) mereka, |
JUZ-30 | فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ ﴿٩﴾ fī 'amadim mumaddadah {9} (sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang. |
Al-Fil |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ ﴿١﴾ a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīl {1} Tidakkah engkau (Muhammad) perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah? |
JUZ-30 | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ﴿٢﴾ a lam yaj'al kaidahum fī taḍlīl {2} Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia? |
JUZ-30 | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴿٣﴾ wa arsala 'alaihim ṭairan abābīl {3} dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong, |
JUZ-30 | تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ ﴿٤﴾ tarmīhim biḥijāratim min sijjīl {4} yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar, |
JUZ-30 | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ﴿٥﴾ fa ja'alahum ka'aṣfim ma`kụl {5} sehingga mereka dijadikan-Nya seperti daun-daun yang dimakan (ulat). |
Quraisy |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | |
JUZ-30 | إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ ﴿٢﴾ īlāfihim riḥlatasy-syitā`i waṣ-ṣaīf {2} (yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas. |
JUZ-30 | فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ ﴿٣﴾ falya'budụ rabba hāżal-baīt {3} Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan (pemilik) rumah ini (Ka‘bah), |
JUZ-30 | الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾ allażī aṭ'amahum min jụ'iw wa āmanahum min khaụf {4} yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa ketakutan. |
Al-Ma’un |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ ﴿١﴾ a ra`aitallażī yukażżibu bid-dīn {1} Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama? |
JUZ-30 | فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ ﴿٢﴾ fa żālikallażī yadu''ul-yatīm {2} Maka itulah orang yang menghardik anak yatim, |
JUZ-30 | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣﴾ wa lā yaḥuḍḍu 'alā ṭa'āmil-miskīn {3} dan tidak mendorong memberi makan orang miskin. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾ allażīna hum 'an ṣalātihim sāhụn {5} (yaitu) orang-orang yang lalai terhadap shalatnya, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
Al-Kautsar |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗ ﴿١﴾ innā a'ṭainākal-kauṡar {1} Sungguh, Kami telah memberimu (Muhammad) nikmat yang banyak. |
JUZ-30 | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ fa ṣalli lirabbika wan-ḥar {2} Maka laksanakanlah shalat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah). |
JUZ-30 | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿٣﴾ inna syāni`aka huwal-abtar {3} Sungguh, orang-orang yang membencimu dialah yang terputus (dari rahmat Allah). |
Al-Kafirun |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ ﴿١﴾ qul yā ayyuhal-kāfirụn {1} Katakanlah (Muhammad), “Wahai orang-orang kafir! |
JUZ-30 | لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾ lā a'budu mā ta'budụn {2} aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah, |
JUZ-30 | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ﴿٣﴾ wa lā antum 'ābidụna mā a'bud {3} dan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah, |
JUZ-30 | وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ ﴿٤﴾ wa lā ana 'ābidum mā 'abattum {4} dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah, |
JUZ-30 | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ﴿٥﴾ wa lā antum 'ābidụna mā a'bud {5} dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah. |
JUZ-30 | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ﴿٦﴾ lakum dīnukum wa liya dīn {6} Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.” |
An-Nasr |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | اِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ ﴿١﴾ iżā jā`a naṣrullāhi wal-fat-ḥ {1} Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan, |
JUZ-30 | وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ﴿٢﴾ wa ra`aitan-nāsa yadkhulụna fī dīnillāhi afwājā {2} dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah, |
JUZ-30 | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿٣﴾ fa sabbiḥ biḥamdi rabbika wastagfir-h, innahụ kāna tawwābā {3} maka bertasbihlah dengan memuji Rabbmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima tobat. |
Al-Lahab |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ ﴿١﴾ tabbat yadā abī lahabiw wa tabb {1} Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia! |
JUZ-30 | مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ﴿٢﴾ mā agnā 'an-hu māluhụ wa mā kasab {2} Tidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia usahakan. |
JUZ-30 | سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ﴿٣﴾ sayaṣlā nāran żāta lahab {3} Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka). |
JUZ-30 | وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿٤﴾ wamra`atuh, ḥammālatal-ḥaṭab {4} Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar (penyebar fitnah). |
JUZ-30 | فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ ﴿٥﴾ fī jīdihā ḥablum mim masad {5} Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal. |
Al-Ikhlas |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ ﴿١﴾ qul huwallāhu aḥad {1} Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa. |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾ lam yalid wa lam yụlad {3} (Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan. |
JUZ-30 | وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴿٤﴾ wa lam yakul lahụ kufuwan aḥad {4} Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.” |
Al-Falaq |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ ﴿١﴾ qul a'ụżu birabbil-falaq {1} Katakanlah, “Aku berlindung kepada Rabb yang menguasai subuh (fajar), |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴿٣﴾ wa min syarri gāsiqin iżā waqab {3} dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita, |
JUZ-30 | وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ﴿٤﴾ wa min syarrin-naffāṡāti fil-'uqad {4} dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya), |
JUZ-30 | وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾ wa min syarri ḥāsidin iżā ḥasad {5} dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.” |
An-Nas |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-30 | قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ ﴿١﴾ qul a'ụżu birabbin-nās {1} Katakanlah, “Aku berlindung kepada Rabbnya manusia, |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | |
JUZ-30 | مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ﴿٤﴾ min syarril-waswāsil-khannās {4} dari kejahatan (bisikan) setan yang bersembunyi, |
JUZ-30 | الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ﴿٥﴾ allażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nās {5} yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia, |
JUZ-30 |
| JUZ-29 | JUZ-30 |