Tafsir Al-Qur’an Surah Al-Mursalat Ayat 4 المرسلات Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{76} Al-Insan / الانسان الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ النبإ / An-Naba {78}

Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Mursalat المرسلات (Malaikat-Malaikat Yang Diutus) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 77 Tafsir ayat Ke 4.

Al-Qur’an Surah Al-Mursalat Ayat 4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿٤﴾

fal-fāriqāti farqā

QS. Al-Mursalat [77] : 4

Arti / Terjemah Ayat

dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang baik dan yang buruk) dengan sejelas-jelasnya,

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Allah bersumpah dengan angin ketika berhembus terus-menerus, silih berganti, dan angin yang kencang dan membinasakan. Dia juga bersumpah dengan malaikat-malaikat yang diberi tugas menyebarkan awan ke arah yang dikehendaki Allah, dan dengan malaikat-malaikat yang turun sebagai utusan Allah untuk membedakan antara yang hak dan yang batil, yang halal dan haram, serta malaikat-malaikat yang menyampaikan wahyu dari Allah kepada nabi-nabi-Nya sebagai peringatan dari Allah kepada makhluk-Nya sehingga tidak ada lagi alasan bagi mereka untuk berkilah. Sesungguhnya, orang-orang yang engkau beri peringatan akan datangnya hari kiamat dan yang terjadi di dalamnya dari perhitungan dan pembalasan, sungguh semuanya pasti akan terjadi terhadap mereka.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang hak dan yang batil) dengan sejelas-jelasnya, dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu, untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan. (Al-Mursalat: 4-6)

Yakni para malaikat, menurut Ibnu Mas’ud. Ibnu Abbas, Masruq, Mujahid, Qatadah. Ar-Rabi’ ibnu Anas, As-Saddi, dan As-Sauri. Tidak ada perbedaan di sini, karena sesungguhnya para malaikat turun dengan membawa perintah Allah kepada rasul-rasul-(Nya) untuk membedakan antara perkara yang hak dan perkara yang batil, antara petunjuk dan kesesatan, dan antara perkara halal dan haram. Dan para malaikat itu menyampaikan wahyu kepada para rasul yang di dalamnya mengandung alasan terhadap makhluk dan sekaligus peringatan bagi mereka akan siksa Allah jika mereka menentang perintah-Nya.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

1-6. Allah bersumpah atas kebangkitan dan pembalasan terhadap amal-amal. “Demi malaikat-malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan,” mereka adalah para malaikat yang diutus Allah untuk masalah-masalah takdir dan pengaturan alam serta untuk masalah-masalah syariat dan wahyu kepada para RasulNya, “yang diutus untuk membawa kebaikan,” adalah salah satu kondisi dari para malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan tadi, yaitu diutus untuk kebaikan, hikmah dan kemaslahatan, bukan diutus untuk kemungkaran dan perbuatan sia-sia. “Dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya,” mereka juga para malaikat yang diutus oleh Allah. Allah menyebutkan sifatnya yang amat cepat melakukan perintahNya dan cepatnya mereka menunaikan perintah-perintah Allah seperti perintah agar angin bertiup kencang. Atau yang dimaksud dengan sangat kencang dalam ayat ini adalah angin yang berhembus dengan kencang. “Dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat RabbNya) dengan seluas-luasnya.” Kemungkinan yang dimaksud adalah para malaikat yang menyebarkan segala sesuatu yang telah diatur untuk disebarkan. Atau yang dimaksud adalah mendung yang dikirim Allah untuk menghidupkan bumi setelah sebelumnya mati. “Dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu,” mereka adalah para malaikat yang menyampaikan perintah-perintah mulia berupa peringatan yang dengannya Allah merahmati para hambaNya. Allah mengingatkan manfaat dan kepentingan mereka di dalam peringatan itu yang disampaikan pada para rasulNya, “untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan,” yakni untuk memberi alasan dan peringatan bagi manusia. Mengingatkan manusia akan berbagai hal mengerikan yang ada di hadapan mereka serta untuk menolak alasan-alasan mereka sehingga mereka tidak memiliki hujjah atas Allah.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

3-4. Dan juga demi malaikat-malaikat yang menyebarkan rahmat Allah dengan seluas-luasnya, dan demi malaikat-malaikat yang membedakan antara yang baik dan yang buruk dengan pembedaan yang sejelas-jelasnya, 5-6. Dan demi malaikat-malaikat yang bertugas menyampaikan wahyu kepada yang dipilih Allah untuk menerimanya, wahyu tersebut diturunkan untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan bagi yang durhaka.


Al-Mursalat Ayat 4 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Mursalat Ayat 4, Makna Al-Mursalat Ayat 4, Terjemahan Tafsir Al-Mursalat Ayat 4, Al-Mursalat Ayat 4 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Mursalat Ayat 4


Tafsir Surat Al-Mursalat Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50