{81} At-Takwir / التكوير | الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ | المطففين / Al-Muthaffifin {83} |
Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Infitar الإنفطار (Terbelah) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 82 Tafsir ayat Ke 6.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾
yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm
QS. Al-Infitar [82] : 6
Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,
Wahai manusia yang mengingkari kebangkitan, apakah yang telah menjadikanmu terpedaya terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah, yang banyak kebaikan-Nya, dan patut mendapatkan rasa syukur dan ketaatan? Bukankah Dia telah menciptakanmu lalu menyempurnakan penciptaanmu, menyempurnakan penciptaanmu dengan seimbang untuk kamu menjadikanmu mampu melaksanakan tugas-tugasmu, dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki Dia menciptakanmu?
Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى:
{يَاأَيُّهَا الإنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ}
Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. (Al-Infithar: 6)
Ini mengandung ancaman, tidak sebagaimana yang dikatakan oleh sebagian ulama yang mengatakan bahwa kalimat ini adalah kata tanya yang memerlukan adanya jawaban, mengingat Allah menanyakan demikian hingga ada seseorang dari juru bicara mereka menjawab, ‘”Bahwasanya dia terperdaya oleh kemurahan-Nya.” Tidaklah demikian. melainkan makna yang dimaksud ialah “Apakah yang memperdayakanmu terhadap Tuhanmu Yang Mahabesar sehingga kamu berani berbuat durhaka kepada-Nya, dan kamu balas karunia-Nya dengan perbuatan yang tidak layak terhadap-Nya.”
Hal yang semakna disebutkan dalam hadis yang mengatakan:
“يَقُولُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: ابْنَ آدَمَ، مَا غَرَّكَ بِي؟ ابْنَ آدَمَ، مَاذَا أجبتَ الْمُرْسَلِينَ؟
Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى berfirman di hari kiamat, “Hai anak Adam, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap-Ku? Hai anak Adam, bagaimanakah jawabanmu terhadap para rasul?”
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar, telah menceritakan kepada kami Sufyan, bahwa Umar mendengar seseorang membaca firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى: Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah? (Al-Infithar: 6) Umar memberi jawaban, “Kebodohan.”
Ibnu Abu Hatim mengatakan pula bahwa telah menceritakan kepada kami Umar ibnu Syaibah, telah menceritakan kepada kami Abu Khalaf, telah menceritakan kepada kami Yahya Al-Bakka, bahwa ia pernah mendengar Ibnu Umar membaca firman-Nya: Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. (Al-Infithar: 6) Lalu ia berkata, “Demi Allah, dia teperdaya oleh kebodohannya sendiri.”
Ibnu Abu Hatim mengatakan bahwa telah diriwayatkan hai yang semisal dari Ibnu Abbas, Ar-Rabi’ ibnu Khaisam, dan Al-Hasan.
Qatadah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. (Al-Infithar: 6) Yakni sesuatu, tiada yang memperdayakan manusia selain dari musuh bebuyutannya, yaitu setan.
Al-Fudail ibnu Iyad mengatakan bahwa seandainya dikatakan kepadaku, “Apakah yang membuat kamu teperdaya (berbuat durhaka) terhadap-Ku.” niscaya akan kujawab, “Tirai-tirai-Mu yang dijulurkan (menghijabi-Mu dariku).”
Abu Bakar Al-Warraq mengatakan bahwa seandainya dikatakan kepadaku, “Apakah yang membuat kamu teperdaya (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah?” Niscaya akan kujawab, “Aku telah teperdaya oleh kemurahan Tuhan Yang Maha Pemurah.”
Sebagian ulama ahli isyarah (tasawwuf) mengatakan bahwa sesungguhnya disebutkan hanya dengan memakai lafaz: terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah? (Al-Infithar: 6) bukan dengan asma-asma-Nya yang lain atau sifat-sifat-Nya yang lain, tiada lain seakan-akan Allah mengajarkan manusia bagaimana cara menjawabnya.
Akan tetapi, apa yang terbayang dalam ilusi orang yang berpendapat demikian tiada faedahnya. Karena sesungguhnya pada hakikatnya dipakai kata Al-Karim, tiada lain untuk mengingatkan bahwa tidaklah pantas membalas budi terhadap Tuhan Yang Maha Pemurah dengan perbuatan-perbuatan buruk dan kedurhakaan.
Al-Bagawi telah meriwayatkan dari Al-Kalabi dan Muqatil, keduanya mengatakan bahwa ayat ini diturunkan berkenaan dengan Al-Aswad ibnu Syuraiq yang memukul Nabi Saw, lalu tidak dihukum di saat itu. Maka Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى menurunkan firman-Nya: apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah? (Al-Infithar: 6)
(6-8) Allah جَلَّ جَلالُهُ berfirman mencela manusia yang tidak menunaikan kewajiban semestinya dan berani menerjang kemaksiatan-kemaksiatan, يَا أَيُّهَا الإنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ “Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Rabbmu Yang Maha Pemurah?” Apakah karena ketidakpedulianmu pada kewajiban-kewajibanNya, ataukah karena kalian menghina azabNya, ataukah karena kamu tidak beriman akan balasanNya? Bukankah Dia الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ “Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu” dalam bentuk yang paling sempurna, فَعَدَلَكَ “dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,” dan menyusunmu secara rapi, tegak, dan lurus dalam bentuk yang paling sempurna dan indah? Lantas apakah kamu pantas mengkufuri nikmat dari Dzat yang memberi, ataukah karena kamu mengingkari kebaikan Dzat yang berbuat baik? Semua itu tidak lain adalah karena kebodohan, kezhaliman, dan pembangkanganmu. Bersyukurlah pada Allah جَلَّ جَلالُهُ, karena tidak membuat wujudmu seperti bentuk anjing, keledai, atau binatang lainnya. Karena itu Allah جَلَّ جَلالُهُ berfirman, فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ “Dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu.”
Malaikat menyeru penuh heran, ‘wahai manusia! apakah yang telah memperdayakan kamu sehingga berbuat durhaka terhadap tuhanmu yang mahamulia, padahal dialah yang telah menciptakanmu, memeliharamu, mendidikmu, dan menjadikanmu makhluk terbaik” 7. Mengapa kamu ingkar kepada tuhan yang telah menciptakanmu dari tiada dalam ukuran yang tepat, lalu dia menyempurnakan kejadianmu dengan anggota-anggota tubuh, dan dia menjadikan susunan tubuh-Mu seimbang’.
Al-Infitar Ayat 6 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Infitar Ayat 6, Makna Al-Infitar Ayat 6, Terjemahan Tafsir Al-Infitar Ayat 6, Al-Infitar Ayat 6 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Infitar Ayat 6
Tafsir Surat Al-Infitar Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Raih pahala amal jariyah dengan cara membagikan (share) konten ini kepada yang lainnya. Nabi Shalallahu Alaihi Wa Sallam bersabda:
من دَلَّ على خيرٍ فله مثلُ أجرِ فاعلِه
"Barangsiapa yang menunjuki kepada kebaikan maka dia akan mendapatkan pahala seperti pahala orang yang mengerjakannya.” (HR. Muslim no. 1893)