| JUZ-18 | JUZ-20 |
Al-Furqan: 22
Al-Furqan: 23
Al-Furqan: 24
Al-Furqan: 25
Al-Furqan: 26
Al-Furqan: 27
Al-Furqan: 28
Al-Furqan: 29
Al-Furqan: 30
Al-Furqan: 31
Al-Furqan: 32
Al-Furqan: 33
Al-Furqan: 34
Al-Furqan: 35
Al-Furqan: 36
Al-Furqan: 37
Al-Furqan: 38
Al-Furqan: 39
Al-Furqan: 40
Al-Furqan: 41
Al-Furqan: 42
Al-Furqan: 43
Al-Furqan: 44
Al-Furqan: 45
Al-Furqan: 46
Al-Furqan: 47
Al-Furqan: 48
Al-Furqan: 49
Al-Furqan: 50
Al-Furqan: 51
Al-Furqan: 52
Al-Furqan: 53
Al-Furqan: 54
Al-Furqan: 55
Al-Furqan: 56
Al-Furqan: 57
Al-Furqan: 58
Al-Furqan: 59
Al-Furqan: 60
Al-Furqan: 61
Al-Furqan: 62
Al-Furqan: 63
Al-Furqan: 64
Al-Furqan: 65
Al-Furqan: 66
Al-Furqan: 67
Al-Furqan: 68
Al-Furqan: 69
Al-Furqan: 70
Al-Furqan: 71
Al-Furqan: 72
Al-Furqan: 73
Al-Furqan: 74
Al-Furqan: 75
Al-Furqan: 76
Al-Furqan: 77
Asy-Syu’ara: 1
Asy-Syu’ara: 2
Asy-Syu’ara: 3
Asy-Syu’ara: 4
Asy-Syu’ara: 5
Asy-Syu’ara: 6
Asy-Syu’ara: 7
Asy-Syu’ara: 8
Asy-Syu’ara: 9
Asy-Syu’ara: 10
Asy-Syu’ara: 11
Asy-Syu’ara: 12
Asy-Syu’ara: 13
Asy-Syu’ara: 14
Asy-Syu’ara: 15
Asy-Syu’ara: 16
Asy-Syu’ara: 17
Asy-Syu’ara: 18
Asy-Syu’ara: 19
Asy-Syu’ara: 20
Asy-Syu’ara: 21
Asy-Syu’ara: 22
Asy-Syu’ara: 23
Asy-Syu’ara: 24
Asy-Syu’ara: 25
Asy-Syu’ara: 26
Asy-Syu’ara: 27
Asy-Syu’ara: 28
Asy-Syu’ara: 29
Asy-Syu’ara: 30
Asy-Syu’ara: 31
Asy-Syu’ara: 32
Asy-Syu’ara: 33
Asy-Syu’ara: 34
Asy-Syu’ara: 35
Asy-Syu’ara: 36
Asy-Syu’ara: 37
Asy-Syu’ara: 38
Asy-Syu’ara: 39
Asy-Syu’ara: 40
Asy-Syu’ara: 41
Asy-Syu’ara: 42
Asy-Syu’ara: 43
Asy-Syu’ara: 44
Asy-Syu’ara: 45
Asy-Syu’ara: 46
Asy-Syu’ara: 47
Asy-Syu’ara: 48
Asy-Syu’ara: 49
Asy-Syu’ara: 50
Asy-Syu’ara: 51
Asy-Syu’ara: 52
Asy-Syu’ara: 53
Asy-Syu’ara: 54
Asy-Syu’ara: 55
Asy-Syu’ara: 56
Asy-Syu’ara: 57
Asy-Syu’ara: 58
Asy-Syu’ara: 59
Asy-Syu’ara: 60
Asy-Syu’ara: 61
Asy-Syu’ara: 62
Asy-Syu’ara: 63
Asy-Syu’ara: 64
Asy-Syu’ara: 65
Asy-Syu’ara: 66
Asy-Syu’ara: 67
Asy-Syu’ara: 68
Asy-Syu’ara: 69
Asy-Syu’ara: 70
Asy-Syu’ara: 71
Asy-Syu’ara: 72
Asy-Syu’ara: 73
Asy-Syu’ara: 74
Asy-Syu’ara: 75
Asy-Syu’ara: 76
Asy-Syu’ara: 77
Asy-Syu’ara: 78
Asy-Syu’ara: 79
Asy-Syu’ara: 80
Asy-Syu’ara: 81
Asy-Syu’ara: 82
Asy-Syu’ara: 83
Asy-Syu’ara: 84
Asy-Syu’ara: 85
Asy-Syu’ara: 86
Asy-Syu’ara: 87
Asy-Syu’ara: 88
Asy-Syu’ara: 89
Asy-Syu’ara: 90
Asy-Syu’ara: 91
Asy-Syu’ara: 92
Asy-Syu’ara: 93
Asy-Syu’ara: 94
Asy-Syu’ara: 95
Asy-Syu’ara: 96
Asy-Syu’ara: 97
Asy-Syu’ara: 98
Asy-Syu’ara: 99
Asy-Syu’ara: 100
Asy-Syu’ara: 101
Asy-Syu’ara: 102
Asy-Syu’ara: 103
Asy-Syu’ara: 104
Asy-Syu’ara: 105
Asy-Syu’ara: 106
Asy-Syu’ara: 107
Asy-Syu’ara: 108
Asy-Syu’ara: 109
Asy-Syu’ara: 110
Asy-Syu’ara: 111
Asy-Syu’ara: 112
Asy-Syu’ara: 113
Asy-Syu’ara: 114
Asy-Syu’ara: 115
Asy-Syu’ara: 116
Asy-Syu’ara: 117
Asy-Syu’ara: 118
Asy-Syu’ara: 119
Asy-Syu’ara: 120
Asy-Syu’ara: 121
Asy-Syu’ara: 122
Asy-Syu’ara: 123
Asy-Syu’ara: 124
Asy-Syu’ara: 125
Asy-Syu’ara: 126
Asy-Syu’ara: 127
Asy-Syu’ara: 128
Asy-Syu’ara: 129
Asy-Syu’ara: 130
Asy-Syu’ara: 131
Asy-Syu’ara: 132
Asy-Syu’ara: 133
Asy-Syu’ara: 134
Asy-Syu’ara: 135
Asy-Syu’ara: 136
Asy-Syu’ara: 137
Asy-Syu’ara: 138
Asy-Syu’ara: 139
Asy-Syu’ara: 140
Asy-Syu’ara: 141
Asy-Syu’ara: 142
Asy-Syu’ara: 143
Asy-Syu’ara: 144
Asy-Syu’ara: 145
Asy-Syu’ara: 146
Asy-Syu’ara: 147
Asy-Syu’ara: 148
Asy-Syu’ara: 149
Asy-Syu’ara: 150
Asy-Syu’ara: 151
Asy-Syu’ara: 152
Asy-Syu’ara: 153
Asy-Syu’ara: 154
Asy-Syu’ara: 155
Asy-Syu’ara: 156
Asy-Syu’ara: 157
Asy-Syu’ara: 158
Asy-Syu’ara: 159
Asy-Syu’ara: 160
Asy-Syu’ara: 161
Asy-Syu’ara: 162
Asy-Syu’ara: 163
Asy-Syu’ara: 164
Asy-Syu’ara: 165
Asy-Syu’ara: 166
Asy-Syu’ara: 167
Asy-Syu’ara: 168
Asy-Syu’ara: 169
Asy-Syu’ara: 170
Asy-Syu’ara: 171
Asy-Syu’ara: 172
Asy-Syu’ara: 173
Asy-Syu’ara: 174
Asy-Syu’ara: 175
Asy-Syu’ara: 176
Asy-Syu’ara: 177
Asy-Syu’ara: 178
Asy-Syu’ara: 179
Asy-Syu’ara: 180
Asy-Syu’ara: 181
Asy-Syu’ara: 182
Asy-Syu’ara: 183
Asy-Syu’ara: 184
Asy-Syu’ara: 185
Asy-Syu’ara: 186
Asy-Syu’ara: 187
Asy-Syu’ara: 188
Asy-Syu’ara: 189
Asy-Syu’ara: 190
Asy-Syu’ara: 191
Asy-Syu’ara: 192
Asy-Syu’ara: 193
Asy-Syu’ara: 194
Asy-Syu’ara: 195
Asy-Syu’ara: 196
Asy-Syu’ara: 197
Asy-Syu’ara: 198
Asy-Syu’ara: 199
Asy-Syu’ara: 200
Asy-Syu’ara: 201
Asy-Syu’ara: 202
Asy-Syu’ara: 203
Asy-Syu’ara: 204
Asy-Syu’ara: 205
Asy-Syu’ara: 206
Asy-Syu’ara: 207
Asy-Syu’ara: 208
Asy-Syu’ara: 209
Asy-Syu’ara: 210
Asy-Syu’ara: 211
Asy-Syu’ara: 212
Asy-Syu’ara: 213
Asy-Syu’ara: 214
Asy-Syu’ara: 215
Asy-Syu’ara: 216
Asy-Syu’ara: 217
Asy-Syu’ara: 218
Asy-Syu’ara: 219
Asy-Syu’ara: 220
Asy-Syu’ara: 221
Asy-Syu’ara: 222
Asy-Syu’ara: 223
Asy-Syu’ara: 224
Asy-Syu’ara: 225
Asy-Syu’ara: 226
Asy-Syu’ara: 227
An-Naml: 1
An-Naml: 2
An-Naml: 3
An-Naml: 4
An-Naml: 5
An-Naml: 6
An-Naml: 7
An-Naml: 8
An-Naml: 9
An-Naml: 10
An-Naml: 11
An-Naml: 12
An-Naml: 13
An-Naml: 14
An-Naml: 15
An-Naml: 16
An-Naml: 17
An-Naml: 18
An-Naml: 19
An-Naml: 20
An-Naml: 21
An-Naml: 22
An-Naml: 23
An-Naml: 24
An-Naml: 25
An-Naml: 26
An-Naml: 27
An-Naml: 28
An-Naml: 29
An-Naml: 30
An-Naml: 31
An-Naml: 32
An-Naml: 33
An-Naml: 34
An-Naml: 35
An-Naml: 36
An-Naml: 37
An-Naml: 38
An-Naml: 39
An-Naml: 40
An-Naml: 41
An-Naml: 42
An-Naml: 43
An-Naml: 44
An-Naml: 45
An-Naml: 46
An-Naml: 47
An-Naml: 48
An-Naml: 49
An-Naml: 50
An-Naml: 51
An-Naml: 52
An-Naml: 53
An-Naml: 54
An-Naml: 55
Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.
Juz 19 | Surat Al-Furqan Ayat 21 – Surat An-Naml Ayat 55
JUZ-19 | ۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿٢١﴾ wa qālallażīna lā yarjụna liqā`anā lau lā unzila 'alainal-malā`ikatu au narā rabbanā, laqadistakbarụ fī anfusihim wa 'atau 'utuwwang kabīrā {21} Dan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat) berkata, “Mengapa bukan para malaikat yang diturunkan kepada kita atau (mengapa) kita (tidak) melihat Tuhan kita?” Sungguh, mereka telah menyombongkan diri mereka dan benar-benar telah melampaui batas (dalam melakukan kezaliman). |
JUZ-19 | يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا ﴿٢٢﴾ yauma yaraunal-malā`ikata lā busyrā yauma`iżil lil-mujrimīna wa yaqụlụna ḥijram maḥjụrā {22} (Ingatlah) pada hari (ketika) mereka melihat para malaikat, pada hari itu tidak ada kabar gembira bagi orang-orang yang berdosa dan mereka berkata, “Hijran mahjura.” |
JUZ-19 | وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا ﴿٢٣﴾ wa qadimnā ilā mā 'amilụ min 'amalin fa ja'alnāhu habā`am manṡụrā {23} Dan Kami akan perlihatkan segala amal yang mereka kerjakan, lalu Kami akan jadikan amal itu (bagaikan) debu yang beterbangan. |
JUZ-19 | أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ﴿٢٤﴾ aṣ-ḥābul-jannati yauma`iżin khairum mustaqarraw wa aḥsanu maqīlā {24} Penghuni-penghuni surga pada hari itu paling baik tempat tinggalnya dan paling indah tempat istirahatnya. |
JUZ-19 | وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا ﴿٢٥﴾ wa yauma tasyaqqaqus-samā`u bil-gamāmi wa nuzzilal-malā`ikatu tanzīlā {25} Dan (ingatlah) pada hari (ketika) langit pecah mengeluarkan kabut putih dan para malaikat diturunkan (secara) bergelombang. |
JUZ-19 | الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ﴿٢٦﴾ al-mulku yauma`iżinil-ḥaqqu lir-raḥmān, wa kāna yauman 'alal-kāfirīna 'asīrā {26} Kerajaan yang hak pada hari itu adalah milik Tuhan Yang Maha Pengasih. Dan itulah hari yang sulit bagi orang-orang kafir. |
JUZ-19 | وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا ﴿٢٧﴾ wa yauma ya'aḍḍuẓ-ẓālimu 'alā yadaihi yaqụlu yā laitanittakhażtu ma'ar-rasụli sabīlā {27} Dan (ingatlah) pada hari (ketika) orang-orang zalim menggigit dua jarinya, (menyesali perbuatannya) seraya berkata, “Wahai! Sekiranya (dulu) aku mengambil jalan bersama Rasul. |
JUZ-19 | يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ﴿٢٨﴾ yā wailatā laitanī lam attakhiż fulānan khalīlā {28} Wahai, celaka aku! Sekiranya (dulu) aku tidak menjadikan si fulan itu teman akrab(ku), |
JUZ-19 | لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا ﴿٢٩﴾ laqad aḍallanī 'aniż-żikri ba'da iż jā`anī, wa kānasy-syaiṭānu lil-insāni khażụlā {29} sungguh, dia telah menyesatkan aku dari peringatan (Al-Qur'an) ketika (Al-Qur'an) itu telah datang kepadaku. Dan setan memang pengkhianat manusia.” |
JUZ-19 | وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَـٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ﴿٣٠﴾ wa qālar-rasụlu yā rabbi inna qaumittakhażụ hāżal-qur`āna mahjụrā {30} Dan Rasul (Muhammad) berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah menjadikan Al-Qur'an ini diabaikan.” |
JUZ-19 | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ﴿٣١﴾ wa każālika ja'alnā likulli nabiyyin 'aduwwam minal-mujrimīn, wa kafā birabbika hādiyaw wa naṣīrā {31} Begitulah, bagi setiap nabi, telah Kami adakan musuh dari orang-orang yang berdosa. Tetapi cukuplah Tuhanmu menjadi pemberi petunjuk dan penolong. |
JUZ-19 | وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ﴿٣٢﴾ wa qālallażīna kafarụ lau lā nuzzila 'alaihil-qur`ānu jumlataw wāḥidah, każālika linuṡabbita bihī fu`ādaka wa rattalnāhu tartīlā {32} Dan orang-orang kafir berkata, “Mengapa Al-Qur'an itu tidak diturunkan kepadanya sekaligus?” Demikianlah, agar Kami memperteguh hatimu (Muhammad) dengannya dan Kami membacakannya secara tartil (berangsur-angsur, perlahan dan benar). |
JUZ-19 | وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ﴿٣٣﴾ wa lā ya`tụnaka bimaṡalin illā ji`nāka bil-ḥaqqi wa aḥsana tafsīrā {33} Dan mereka (orang-orang kafir itu) tidak datang kepadamu (membawa) sesuatu yang aneh, melainkan Kami datangkan kepadamu yang benar dan penjelasan yang paling baik. |
JUZ-19 | الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَـٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا ﴿٣٤﴾ allażīna yuḥsyarụna 'alā wujụhihim ilā jahannama ulā`ika syarrum makānaw wa aḍallu sabīlā {34} Orang-orang yang dikumpulkan ke neraka Jahanam dengan diseret wajahnya, mereka itulah yang paling buruk tempatnya dan paling sesat jalannya. |
JUZ-19 | وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا ﴿٣٥﴾ wa laqad ātainā mụsal-kitāba wa ja'alnā ma'ahū akhāhu hārụna wazīrā {35} Dan sungguh, Kami telah memberikan Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu). |
JUZ-19 | فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا ﴿٣٦﴾ fa qulnaż-habā ilal-qaumillażīna każżabụ bi`āyātinā, fa dammarnāhum tadmīrā {36} Kemudian Kami berfirman (kepada keduanya), “Pergilah kamu berdua kepada kaum yang mendustakan ayat-ayat Kami.” Lalu Kami hancurkan mereka dengan sehancur-hancurnya. |
JUZ-19 | وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٣٧﴾ wa qauma nụḥil lammā każżabur-rusula agraqnāhum wa ja'alnāhum lin-nāsi āyah, wa a'tadnā liẓ-ẓālimīna 'ażāban alīmā {37} Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh ketika mereka mendustakan para rasul. Kami tenggelamkam mereka dan Kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih; |
JUZ-19 | وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا ﴿٣٨﴾ wa 'ādaw wa ṡamụda wa aṣ-ḥābar-rassi wa qurụnam baina żālika kaṡīrā {38} dan (telah Kami binasakan) kaum ‘Ad dan samud dan penduduk Rass serta banyak (lagi) generasi di antara (kaum-kaum) itu. |
JUZ-19 | وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ﴿٣٩﴾ wa kullan ḍarabnā lahul-amṡāla wa kullan tabbarnā tatbīrā {39} Dan masing-masing telah Kami jadikan perumpamaan dan masing-masing telah Kami hancurkan sehancur-hancurnya. |
JUZ-19 | وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا ﴿٤٠﴾ wa laqad atau 'alal-qaryatillatī umṭirat maṭaras-saụ`, a fa lam yakụnụ yaraunahā, bal kānụ lā yarjụna nusyụrā {40} Dan sungguh, mereka (kaum musyrik Mekah) telah melalui negeri (Sodom) yang (dulu) dijatuhi hujan yang buruk (hujan batu). Tidakkah mereka menyaksikannya? Bahkan mereka itu sebenarnya tidak mengharapkan hari kebangkitan. |
JUZ-19 | وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا ﴿٤١﴾ wa iżā ra`auka iy yattakhiżụnaka illā huzuwā, a hāżallażī ba'aṡallāhu rasụlā {41} Dan apabila mereka melihat engkau (Muhammad), mereka hanyalah menjadikan engkau sebagai ejekan (dengan mengatakan), “Inikah orangnya yang diutus Allah sebagai Rasul? |
JUZ-19 | إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴿٤٢﴾ ing kāda layuḍillunā 'an ālihatinā lau lā an ṣabarnā 'alaihā, wa saufa ya'lamụna ḥīna yaraunal-'ażāba man aḍallu sabīlā {42} Sungguh, hampir saja dia menyesatkan kita dari sesembahan kita, seandainya kita tidak tetap bertahan (menyembah)nya.” Dan kelak mereka akan mengetahui pada saat mereka melihat azab, siapa yang paling sesat jalannya. |
JUZ-19 | أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا ﴿٤٣﴾ a ra`aita manittakhaża ilāhahụ hawāh, a fa anta takụnu 'alaihi wakīlā {43} Sudahkah engkau (Muhammad) melihat orang yang menjadikan keinginannya sebagai tuhannya. Apakah engkau akan menjadi pelindungnya? |
JUZ-19 | أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴿٤٤﴾ am taḥsabu anna akṡarahum yasma'ụna au ya'qilụn, in hum illā kal-an'āmi bal hum aḍallu sabīlā {44} Atau apakah engkau mengira bahwa kebanyakan mereka itu mendengar atau memahami? Mereka itu hanyalah seperti hewan ternak, bahkan lebih sesat jalannya. |
JUZ-19 | أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا ﴿٤٥﴾ a lam tara ilā rabbika kaifa maddaẓ-ẓill, walau syā`a laja'alahụ sākinā, ṡumma ja'alnasy-syamsa 'alaihi dalīlā {45} Tidakkah engkau memperhatikan (penciptaan) Tuhanmu, bagaimana Dia memanjangkan (dan memendekkan) bayang-bayang; dan sekiranya Dia menghendaki, niscaya Dia jadikannya (bayang-bayang itu) tetap, kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk, |
JUZ-19 | ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا ﴿٤٦﴾ ṡumma qabaḍnāhu ilainā qabḍay yasīrā {46} kemudian Kami menariknya (bayang-bayang itu) kepada Kami sedikit demi sedikit. |
JUZ-19 | وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا ﴿٤٧﴾ wa huwallażī ja'ala lakumul-laila libāsaw wan-nauma subātaw wa ja'alan-nahāra nusyụrā {47} Dan Dialah yang menjadikan malam untukmu (sebagai) pakaian, dan tidur untuk istirahat, dan Dia menjadikan siang untuk bangkit berusaha. |
JUZ-19 | وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا ﴿٤٨﴾ wa huwallażī arsalar-riyāḥa busyram baina yadai raḥmatih, wa anzalnā minas-samā`i mā`an ṭahụrā {48} Dan Dialah yang meniupkan angin (sebagai) pembawa kabar gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya (hujan); dan Kami turunkan dari langit air yang sangat bersih, |
JUZ-19 | لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا ﴿٤٩﴾ linuḥyiya bihī baldatam maitaw wa nusqiyahụ mimmā khalaqnā an'āmaw wa anāsiyya kaṡīrā {49} agar (dengan air itu) Kami menghidupkan negeri yang mati (tandus), dan Kami memberi minum kepada sebagian apa yang telah Kami ciptakan, (berupa) hewan-hewan ternak dan manusia yang banyak. |
JUZ-19 | وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا ﴿٥٠﴾ wa laqad ṣarrafnāhu bainahum liyażżakkarụ fa abā akṡarun-nāsi illā kufụrā {50} Dan sungguh, Kami telah mempergilirkan (hujan) itu di antara mereka agar mereka mengambil pelajaran; tetapi kebanyakan manusia tidak mau (bersyukur), bahkan mereka mengingkari (nikmat). |
JUZ-19 | وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا ﴿٥١﴾ walau syi`nā laba'aṡnā fī kulli qaryatin nażīrā {51} Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami utus seorang pemberi peringatan pada setiap negeri. |
JUZ-19 | فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا ﴿٥٢﴾ fa lā tuṭi'il kāfirīna wa jāhid-hum bihī jihādang kabīrā {52} Maka janganlah engkau taati orang-orang kafir, dan berjuanglah terhadap mereka dengannya (Al-Qur'an) dengan (semangat) perjuangan yang besar. |
JUZ-19 | ۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا ﴿٥٣﴾ wa huwallażī marajal-baḥraini hāżā 'ażbun furātuw wa hāżā mil-ḥun ujāj, wa ja'ala bainahumā barzakhaw wa ḥijram maḥjụrā {53} Dan Dialah yang membiarkan dua laut mengalir (berdampingan); yang ini tawar dan segar dan yang lain sangat asin lagi pahit; dan Dia jadikan antara keduanya dinding dan batas yang tidak tembus. |
JUZ-19 | وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ﴿٥٤﴾ wa huwallażī khalaqa minal-mā`i basyaran fa ja'alahụ nasabaw wa ṣihrā, wa kāna rabbuka qadīrā {54} Dan Dia (pula) yang menciptakan manusia dari air, lalu Dia jadikan manusia itu (mempunyai) keturunan dan musaharah dan Tuhanmu adalah Mahakuasa. |
JUZ-19 | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا ﴿٥٥﴾ wa ya'budụna min dụnillāhi mā lā yanfa'uhum wa lā yaḍurruhum, wa kānal-kāfiru 'alā rabbihī ẓahīrā {55} Dan mereka menyembah selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka dan tidak (pula) mendatangkan bencana kepada mereka. Orang-orang kafir adalah penolong (setan untuk berbuat durhaka) terhadap Tuhannya. |
JUZ-19 | وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ﴿٥٦﴾ wa mā arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrā {56} Dan tidaklah Kami mengutus engkau (Muhammad) melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan. |
JUZ-19 | قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿٥٧﴾ qul mā as`alukum 'alaihi min ajrin illā man syā`a ay yattakhiża ilā rabbihī sabīlā {57} Katakanlah, “Aku tidak meminta imbalan apa pun dari kamu dalam menyampaikan (risalah) itu, melainkan (mengharapkan agar) orang-orang mau mengambil jalan kepada Tuhannya.” |
JUZ-19 | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ﴿٥٨﴾ wa tawakkal 'alal-ḥayyillażī lā yamụtu wa sabbiḥ biḥamdih, wa kafā bihī biżunụbi 'ibādihī khabīrā {58} Dan bertawakallah kepada Allah Yang Hidup, Yang tidak mati, dan bertasbihlah dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa hamba-hamba-Nya, |
JUZ-19 | الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَـٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا ﴿٥٩﴾ allażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā fī sittati ayyāmin ṡummastawā 'alal-'arsy, ar-raḥmānu fas`al bihī khabīrā {59} yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas ‘Arsy, (Dialah) Yang Maha Pengasih, maka tanyakanlah (tentang Allah) kepada orang yang lebih mengetahui (Muhammad). |
JUZ-19 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَـٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَـٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩ ﴿٦٠﴾ wa iżā qīla lahumusjudụ lir-raḥmāni qālụ wa mar-raḥmānu a nasjudu limā ta`murunā wa zādahum nufụrā {60} Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Sujudlah kepada Yang Maha Pengasih”, mereka menjawab, “Siapakah yang Maha Pengasih itu? Apakah kami harus sujud kepada Allah yang engkau (Muhammad) perintahkan kepada kami (bersujud kepada-Nya)?” Dan mereka makin jauh lari (dari kebenaran). |
JUZ-19 | تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا ﴿٦١﴾ tabārakallażī ja'ala fis-samā`i burụjaw wa ja'ala fīhā sirājaw wa qamaram munīrā {61} Mahasuci Allah yang menjadikan di langit gugusan bintang-bintang dan Dia juga menjadikan padanya matahari dan bulan yang bersinar. |
JUZ-19 | وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا ﴿٦٢﴾ wa huwallażī ja'alal-laila wan-nahāra khilfatal liman arāda ay yażżakkara au arāda syukụrā {62} Dan Dia (pula) yang menjadikan malam dan siang silih berganti bagi orang yang ingin mengambil pelajaran atau yang ingin bersyukur. |
JUZ-19 | وَعِبَادُ الرَّحْمَـٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا ﴿٦٣﴾ wa 'ibādur-raḥmānillażīna yamsyụna 'alal-arḍi haunaw wa iżā khāṭabahumul-jāhilụna qālụ salāmā {63} Adapun hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih itu adalah orang-orang yang berjalan di bumi dengan rendah hati dan apabila orang-orang bodoh menyapa mereka (dengan kata-kata yang menghina), mereka mengucapkan “salam,” |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا ﴿٦٤﴾ wallażīna yabītụna lirabbihim sujjadaw wa qiyāmā {64} dan orang-orang yang menghabiskan waktu malam untuk beribadah kepada Tuhan mereka dengan bersujud dan berdiri. |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴿٦٥﴾ wallażīna yaqụlụna rabbanaṣrif 'annā 'ażāba jahannama inna 'ażābahā kāna garāmā {65} Dan orang-orang yang berkata, “Ya Tuhan kami, jauhkanlah azab Jahanam dari kami, karena sesungguhnya azabnya itu membuat kebinasaan yang kekal,” |
JUZ-19 | إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ﴿٦٦﴾ innahā sā`at mustaqarraw wa muqāmā {66} sungguh, Jahanam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman. |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا ﴿٦٧﴾ wallażīna iżā anfaqụ lam yusrifụ wa lam yaqturụ wa kāna baina żālika qawāmā {67} Dan (termasuk hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih) orang-orang yang apabila menginfakkan (harta), mereka tidak berlebihan, dan tidak (pula) kikir, di antara keduanya secara wajar, |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا ﴿٦٨﴾ wallażīna lā yad'ụna ma'allāhi ilāhan ākhara wa lā yaqtulụnan-nafsallatī ḥarramallāhu illā bil-ḥaqqi wa lā yaznụn, wa may yaf'al żālika yalqa aṡāmā {68} dan orang-orang yang tidak mempersekutukan Allah dengan sembahan lain dan tidak membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina; dan barangsiapa melakukan demikian itu, niscaya dia mendapat hukuman yang berat, |
JUZ-19 | يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ﴿٦٩﴾ yuḍā'af lahul-'ażābu yaumal-qiyāmati wa yakhlud fīhī muhānā {69} (yakni) akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari Kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina, |
JUZ-19 | إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَـٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ﴿٧٠﴾ illā man tāba wa āmana wa 'amila 'amalan ṣāliḥan fa ulā`ika yubaddilullāhu sayyi`ātihim ḥasanāt, wa kānallāhu gafụrar raḥīmā {70} kecuali orang-orang yang bertobat dan beriman dan mengerjakan kebajikan; maka kejahatan mereka diganti Allah dengan kebaikan. Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا ﴿٧١﴾ wa man tāba wa 'amila ṣāliḥan fa innahụ yatụbu ilallāhi matābā {71} Dan barangsiapa bertobat dan mengerjakan kebajikan, maka sesungguhnya dia bertobat kepada Allah dengan tobat yang sebenar-benarnya. |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ﴿٧٢﴾ wallażīna lā yasy-hadụnaz-zụra wa iżā marrụ bil-lagwi marrụ kirāmā {72} Dan orang-orang yang tidak memberikan kesaksian palsu, dan apabila mereka bertemu dengan (orang-orang) yang mengerjakan perbuatan-perbuatan yang tidak berfaedah, mereka berlalu dengan menjaga kehormatan dirinya, |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا ﴿٧٣﴾ wallażīna iżā żukkirụ bi`āyāti rabbihim lam yakhirrụ 'alaihā ṣummaw wa 'umyānā {73} dan orang-orang yang apabila diberi peringatan dengan ayat-ayat Tuhan mereka, mereka tidak bersikap sebagai orang-orang yang tuli dan buta, |
JUZ-19 | وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴿٧٤﴾ wallażīna yaqụlụna rabbanā hab lanā min azwājinā wa żurriyyātinā qurrata a'yuniw waj'alnā lil-muttaqīna imāmā {74} Dan orang-orang yang berkata, “Ya Tuhan kami, anugerahkanlah kepada kami pasangan kami dan keturunan kami sebagai penyenang hati (kami), dan jadikanlah kami pemimpin bagi orang-orang yang bertakwa.” |
JUZ-19 | أُولَـٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا ﴿٧٥﴾ ulā`ika yujzaunal-gurfata bimā ṣabarụ wa yulaqqauna fīhā taḥiyyataw wa salāmā {75} Mereka itu akan diberi balasan dengan tempat yang tinggi (dalam surga) atas kesabaran mereka, dan di sana mereka akan disambut dengan penghormatan dan salam. |
JUZ-19 | خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ﴿٧٦﴾ khālidīna fīhā, ḥasunat mustaqarraw wa muqāmā {76} Mereka kekal di dalamnya. Surga itu sebaik-baik tempat menetap dan tempat kediaman. |
JUZ-19 | قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا ﴿٧٧﴾ qul mā ya'ba`u bikum rabbī lau lā du'ā`ukum, fa qad każżabtum fa saufa yakụnu lizāmā {77} Katakanlah (Muhammad, kepada orang-orang musyrik), “Tuhanku tidak akan mengindahkan kamu, kalau tidak karena ibadahmu. (Tetapi bagaimana kamu beribadah kepada-Nya), padahal sungguh, kamu telah mendustakan-Nya? Karena itu, kelak (azab) pasti (menimpamu).” |
Asy-Syu’ara |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-19 | |
JUZ-19 | تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾ tilka āyātul-kitābil-mubīn {2} Inilah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an) yang jelas. |
JUZ-19 | لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾ la'allaka bākhi'un nafsaka allā yakụnụ mu`minīn {3} Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman. |
JUZ-19 | إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ﴿٤﴾ in nasya` nunazzil 'alaihim minas-samā`i āyatan fa ẓallat a'nāquhum lahā khāḍi'īn {4} Jika Kami menghendaki, niscaya Kami turunkan kepada mereka mukjizat dari langit, yang akan membuat tengkuk mereka tunduk dengan rendah hati kepadanya. |
JUZ-19 | وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾ wa mā ya`tīhim min żikrim minar-raḥmāni muḥdaṡin illā kānụ 'an-hu mu'riḍīn {5} Dan setiap kali disampaikan kepada mereka suatu peringatan baru (ayat Al-Qur'an yang diturunkan) dari Tuhan Yang Maha Pengasih, mereka selalu berpaling darinya. |
JUZ-19 | فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴿٦﴾ fa qad każżabụ fa saya`tīhim ambā`u mā kānụ bihī yastahzi`ụn {6} Sungguh, mereka telah mendustakan (Al-Qur'an), maka kelak akan datang kepada mereka (kebenaran) berita-berita mengenai apa (azab) yang dulu mereka perolok-olokkan. |
JUZ-19 | أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿٧﴾ a wa lam yarau ilal-arḍi kam ambatnā fīhā ming kulli zaujing karīm {7} Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, betapa banyak Kami tumbuhkan di bumi itu berbagai macam pasangan (tumbuh-tumbuhan) yang baik? |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿٨﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {8} Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kebesaran Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٩﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {9} Dan sungguh, Tuhanmu Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾ wa iż nādā rabbuka mụsā ani`til-qaumaẓ-ẓālimīn {10} Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya), “Datangilah kaum yang zalim itu, |
JUZ-19 | قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾ qauma fir'aụn, alā yattaqụn {11} (yaitu) kaum Fir‘aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?” |
JUZ-19 | قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾ qāla rabbi innī akhāfu ay yukażżibụn {12} Dia (Musa) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh, aku takut mereka akan mendustakan aku, |
JUZ-19 | وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ﴿١٣﴾ wa yaḍīqu ṣadrī wa lā yanṭaliqu lisānī fa arsil ilā hārụn {13} sehingga dadaku terasa sempit dan lidahku tidak lancar, maka utuslah Harun (bersamaku). |
JUZ-19 | وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾ wa lahum 'alayya żambun fa akhāfu ay yaqtulụn {14} Sebab aku berdosa terhadap mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku.” |
JUZ-19 | قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾ qāla kallā, faż-habā bi`āyātinā innā ma'akum mustami'ụn {15} (Allah) berfirman, “Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu)! Maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sungguh, Kami bersamamu mendengarkan (apa yang mereka katakan), |
JUZ-19 | فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾ fa`tiyā fir'auna fa qụlā innā rasụlu rabbil-'ālamīn {16} maka datanglah kamu berdua kepada Fir‘aun dan katakan, “Sesungguhnya kami adalah rasul-rasul Tuhan seluruh alam, |
JUZ-19 | أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٧﴾ an arsil ma'anā banī isrā`īl {17} lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama kami.” |
JUZ-19 | قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾ qāla a lam nurabbika fīnā walīdaw wa labiṡta fīnā min 'umurika sinīn {18} Dia (Fir‘aun) menjawab, “Bukankah kami telah mengasuhmu dalam lingkungan (keluarga) kami, waktu engkau masih kanak-kanak dan engkau tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu. |
JUZ-19 | وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿١٩﴾ wa fa'alta fa'latakallatī fa'alta wa anta minal-kāfirīn {19} Dan engkau (Musa) telah melakukan (kesalahan dari) perbuatan yang telah engkau lakukan dan engkau termasuk orang yang tidak tahu berterima kasih.” |
JUZ-19 | قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ﴿٢٠﴾ qāla fa'altuhā iżaw wa ana minaḍ-ḍāllīn {20} Dia (Musa) berkata, “Aku telah melakukannya, dan ketika itu aku termasuk orang yang khilaf. |
JUZ-19 | فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٢١﴾ fa farartu mingkum lammā khiftukum fa wahaba lī rabbī ḥukmaw wa ja'alanī minal-mursalīn {21} Lalu aku lari darimu karena aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku menganugerahkan ilmu kepadaku serta Dia menjadikan aku salah seorang di antara rasul-rasul. |
JUZ-19 | وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٢٢﴾ wa tilka ni'matun tamunnuhā 'alayya an 'abbatta banī isrā`īl {22} Dan itulah kebaikan yang telah engkau berikan kepadaku, (sementara) itu engkau telah memperbudak Bani Israil.” |
JUZ-19 | قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٣﴾ qāla fir'aunu wa mā rabbul-'ālamīn {23} Fir‘aun bertanya, “Siapa Tuhan seluruh alam itu?” |
JUZ-19 | قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ﴿٢٤﴾ qāla rabbus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn {24} Dia (Musa) menjawab, “Tuhan pencipta langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya (itulah Tuhanmu), jika kamu mempercayai-Nya.” |
JUZ-19 | قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾ qāla liman ḥaulahū alā tastami'ụn {25} Dia (Fir‘aun) berkata kepada orang-orang di sekelilingnya, “Apakah kamu tidak mendengar (apa yang dikatakannya)?” |
JUZ-19 | قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾ qāla rabbukum wa rabbu ābā`ikumul-awwalīn {26} Dia (Musa) berkata, “(Dia) Tuhanmu dan juga Tuhan nenek moyangmu terdahulu.” |
JUZ-19 | قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾ qāla inna rasụlakumullażī ursila ilaikum lamajnụn {27} Dia (Fir‘aun) berkata, “Sungguh, Rasulmu yang diutus kepada kamu benar-benar orang gila.” |
JUZ-19 | قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾ qāla rabbul-masyriqi wal-magribi wa mā bainahumā, ing kuntum ta'qilụn {28} Dia (Musa) berkata, “(Dialah) Tuhan (yang menguasai) timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu mengerti.” |
JUZ-19 | قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ﴿٢٩﴾ qāla la`inittakhażta ilāhan gairī la`aj'alannaka minal-masjụnīn {29} Dia (Fir‘aun) berkata, “Sungguh, jika engkau menyembah Tuhan selain aku, pasti aku masukkan engkau ke dalam penjara.” |
JUZ-19 | قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ ﴿٣٠﴾ qāla a walau ji`tuka bisyai`im mubīn {30} Dia (Musa) berkata, “Apakah (engkau akan melakukan itu) sekalipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (bukti) yang nyata?” |
JUZ-19 | قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٣١﴾ qāla fa`ti bihī ing kunta minaṣ-ṣādiqīn {31} Dia (Fir‘aun) berkata, “Tunjukkan sesuatu (bukti yang nyata) itu, jika engkau termasuk orang yang benar!” |
JUZ-19 | فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ﴿٣٢﴾ fa alqā 'aṣāhu fa iżā hiya ṡu'bānum mubīn {32} Maka dia (Musa) melemparkan tongkatnya, tiba-tiba tongkat itu menjadi ular besar yang sebenarnya. |
JUZ-19 | وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾ wa naza'a yadahụ fa iżā hiya baiḍā`u lin-nāẓirīn {33} Dan dia mengeluarkan tangannya (dari dalam bajunya), tiba-tiba tangan itu menjadi putih (bercahaya) bagi orang-orang yang melihatnya. |
JUZ-19 | قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَـٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿٣٤﴾ qāla lil-mala`i ḥaulahū inna hāżā lasāḥirun 'alīm {34} Dia (Fir‘aun) berkata kepada para pemuka di sekelilingnya, “Sesungguhnya dia (Musa) ini pasti seorang pesihir yang pandai, |
JUZ-19 | يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾ yurīdu ay yukhrijakum min arḍikum bisiḥrihī fa māżā ta`murụn {35} dia hendak mengusir kamu dari negerimu dengan sihirnya; karena itu apakah yang kamu sarankan?” |
JUZ-19 | قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٣٦﴾ qālū arjih wa akhāhu wab'aṡ fil-madā`ini ḥāsyirīn {36} Mereka menjawab, “Tahanlah (untuk sementara) dia dan saudaranya, dan utuslah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (pesihir), |
JUZ-19 | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ﴿٣٧﴾ ya`tụka bikulli saḥḥārin 'alīm {37} niscaya mereka akan mendatangkan semua pesihir yang pandai kepadamu.” |
JUZ-19 | فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٣٨﴾ fa jumi'as-saḥaratu limīqāti yaumim ma'lụm {38} Lalu dikumpulkanlah para pesihir pada waktu (yang ditetapkan) pada hari yang telah ditentukan, |
JUZ-19 | وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾ wa qīla lin-nāsi hal antum mujtami'ụn {39} dan diumumkan kepada orang banyak, “Berkumpullah kamu semua, |
JUZ-19 | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿٤٠﴾ la'allanā nattabi'us-saḥarata ing kānụ humul-gālibīn {40} agar kita mengikuti para pesihir itu, jika mereka yang menang.” |
JUZ-19 | فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿٤١﴾ fa lammā jā`as-saḥaratu qālụ lifir'auna a inna lanā la`ajran ing kunnā naḥnul-gālibīn {41} Maka ketika para pesihir datang, mereka berkata kepada Fir‘aun, “Apakah kami benar-benar akan mendapat imbalan yang besar jika kami yang menang?” |
JUZ-19 | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾ qāla na'am wa innakum iżal laminal-muqarrabīn {42} Dia (Fir‘aun) menjawab, “Ya, dan bahkan kamu pasti akan mendapat kedudukan yang dekat (kepadaku).” |
JUZ-19 | قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ﴿٤٣﴾ qāla lahum mụsā alqụ mā antum mulqụn {43} Dia (Musa) berkata kepada mereka, “Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan.” |
JUZ-19 | فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ﴿٤٤﴾ fa alqau ḥibālahum wa 'iṣiyyahum wa qālụ bi'izzati fir'auna innā lanaḥnul-gālibụn {44} Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka seraya berkata, “Demi kekuasaan Fir‘aun, pasti kamilah yang akan menang.” |
JUZ-19 | فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿٤٥﴾ fa alqā mụsā 'aṣāhu fa iżā hiya talqafu mā ya`fikụn {45} Kemudian Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu. |
JUZ-19 | فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿٤٦﴾ fa ulqiyas-saḥaratu sājidīn {46} Maka menyungkurlah para pesihir itu, bersujud. |
JUZ-19 | قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٧﴾ qālū āmannā birabbil-'ālamīn {47} Mereka berkata, “Kami beriman kepada Tuhan seluruh alam, |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٩﴾ qāla āmantum lahụ qabla an āżana lakum, innahụ lakabīrukumullażī 'allamakumus-siḥr, fa lasaufa ta'lamụn, la`uqaṭṭi'anna aidiyakum wa arjulakum min khilāfiw wa la`uṣallibannakum ajma'īn {49} Dia (Fir‘aun) berkata, “Mengapa kamu beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Nanti kamu pasti akan tahu (akibat perbuatanmu). Pasti akan kupotong tangan dan kakimu bersilang dan sungguh, akan kusalib kamu semuanya.” |
JUZ-19 | قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾ qālụ lā ḍaira innā ilā rabbinā mungqalibụn {50} Mereka berkata, “Tidak ada yang kami takutkan, karena kami akan kembali kepada Tuhan kami. |
JUZ-19 | إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥١﴾ innā naṭma'u ay yagfira lanā rabbunā khaṭāyānā ang kunnā awwalal-mu`minīn {51} Sesungguhnya kami sangat menginginkan sekiranya Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami menjadi orang yang pertama-tama beriman.” |
JUZ-19 | ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾ wa auḥainā ilā mụsā an asri bi'ibādī innakum muttaba'ụn {52} Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, “Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), sebab pasti kamu akan dikejar.” |
JUZ-19 | فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٥٣﴾ fa arsala fir'aunu fil-madā`ini ḥāsyirīn {53} Kemudian Fir‘aun mengirimkan orang ke kota-kota (untuk mengumpulkan bala tentaranya). |
JUZ-19 | إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾ inna hā`ulā`i lasyirżimatung qalīlụn {54} (Fir‘aun berkata), “Sesungguhnya mereka (Bani Israil) hanya sekelompok kecil, |
JUZ-19 | وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ﴿٥٥﴾ wa innahum lanā lagā`iẓụn {55} dan sesungguhnya mereka telah berbuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita, |
JUZ-19 | وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ﴿٥٦﴾ wa innā lajamī'un ḥāżirụn {56} dan sesungguhnya kita semua tanpa kecuali harus selalu waspada.” |
JUZ-19 | فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٧﴾ fa akhrajnāhum min jannātiw wa 'uyụn {57} Kemudian, Kami keluarkan mereka (Fir‘aun dan kaumnya) dari taman-taman dan mata air, |
JUZ-19 | وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٥٨﴾ wa kunụziw wa maqāming karīm {58} dan (dari) harta kekayaan dan kedudukan yang mulia, |
JUZ-19 | كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٥٩﴾ każālik, wa auraṡnāhā banī isrā`īl {59} demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil. |
JUZ-19 | فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ ﴿٦٠﴾ fa atba'ụhum musyriqīn {60} Lalu (Fir‘aun dan bala tentaranya) dapat menyusul mereka pada waktu matahari terbit. |
JUZ-19 | فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾ fa lammā tarā`al-jam'āni qāla aṣ-ḥābu mụsā innā lamudrakụn {61} Maka ketika kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, “Kita benar-benar akan tersusul.” |
JUZ-19 | قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾ qāla kallā, inna ma'iya rabbī sayahdīn {62} Dia (Musa) menjawab, “Sekali-kali tidak akan (tersusul); sesungguhnya Tuhanku bersamaku, Dia akan memberi petunjuk kepadaku.” |
JUZ-19 | فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾ fa auḥainā ilā mụsā aniḍrib bi'aṣākal-baḥr, fanfalaqa fa kāna kullu firqing kaṭ-ṭaudil-'aẓīm {63} Lalu Kami wahyukan kepada Musa, “Pukullah laut itu dengan tongkatmu.” Maka terbelahlah lautan itu, dan setiap belahan seperti gunung yang besar. |
JUZ-19 | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ﴿٦٤﴾ wa azlafnā ṡammal-ākharīn {64} Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain. |
JUZ-19 | وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾ wa anjainā mụsā wa mam ma'ahū ajma'īn {65} Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang bersamanya. |
JUZ-19 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٦٦﴾ ṡumma agraqnal-ākharīn {66} Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain. |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {67} Sungguh, pada yang demikian itu terdapat suatu tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {68} Dan sesungguhnya Tuhanmu Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ﴿٦٩﴾ watlu 'alaihim naba`a ibrāhīm {69} Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim. |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾ iż qāla li`abīhi wa qaumihī mā ta'budụn {70} Ketika dia (Ibrahim) berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Apakah yang kamu sembah?” |
JUZ-19 | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿٧١﴾ qālụ na'budu aṣnāman fa naẓallu lahā 'ākifīn {71} Mereka menjawab, “Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya.” |
JUZ-19 | قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾ qāla hal yasma'ụnakum iż tad'ụn {72} Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah mereka mendengarmu ketika kamu berdoa (kepadanya)? |
JUZ-19 | أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾ au yanfa'ụnakum au yaḍurrụn {73} Atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu?” |
JUZ-19 | قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾ qālụ bal wajadnā ābā`anā każālika yaf'alụn {74} Mereka menjawab, “Tidak, tetapi kami dapati nenek moyang kami berbuat begitu.” |
JUZ-19 | قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾ qāla a fa ra`aitum mā kuntum ta'budụn {75} Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu sembah, |
JUZ-19 | أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾ antum wa ābā`ukumul-aqdamụn {76} kamu dan nenek moyang kamu yang terdahulu? |
JUZ-19 | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾ fa innahum 'aduwwul lī illā rabbal-'ālamīn {77} Sesungguhnya mereka (apa yang kamu sembah) itu musuhku, lain halnya Tuhan seluruh alam, |
JUZ-19 | الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾ allażī khalaqanī fa huwa yahdīn {78} (yaitu) Yang telah menciptakan aku, maka Dia yang memberi petunjuk kepadaku, |
JUZ-19 | وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾ wallażī huwa yuṭ'imunī wa yasqīn {79} dan Yang memberi makan dan minum kepadaku; |
JUZ-19 | وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾ wa iżā mariḍtu fa huwa yasyfīn {80} dan apabila aku sakit, Dialah yang menyembuhkan aku, |
JUZ-19 | وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾ wallażī yumītunī ṡumma yuḥyīn {81} dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali), |
JUZ-19 | وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ﴿٨٢﴾ wallażī aṭma'u ay yagfira lī khaṭī`atī yaumad-dīn {82} dan Yang sangat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari Kiamat.” |
JUZ-19 | رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿٨٣﴾ rabbi hab lī ḥukmaw wa al-ḥiqnī biṣ-ṣāliḥīn {83} Ibrahim berdoa), “Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku ilmu dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh, |
JUZ-19 | وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ﴿٨٤﴾ waj'al lī lisāna ṣidqin fil-ākhirīn {84} dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian, |
JUZ-19 | وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ﴿٨٥﴾ waj'alnī miw waraṡati jannatin-na'īm {85} dan jadikanlah aku termasuk orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan, |
JUZ-19 | وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ﴿٨٦﴾ wagfir li`abī innahụ kāna minaḍ-ḍāllīn {86} dan ampunilah ayahku, sesungguhnya dia termasuk orang yang sesat, |
JUZ-19 | وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾ wa lā tukhzinī yauma yub'aṡụn {87} dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan, |
JUZ-19 | يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾ yauma lā yanfa'u māluw wa lā banụn {88} (yaitu) pada hari (ketika) harta dan anak-anak tidak berguna, |
JUZ-19 | إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨٩﴾ illā man atallāha biqalbin salīm {89} kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih, |
JUZ-19 | وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾ wa uzlifatil-jannatu lil-muttaqīn {90} dan surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa, |
JUZ-19 | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾ wa burrizatil-jaḥīmu lil-gāwīn {91} dan neraka Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang-orang yang sesat,” |
JUZ-19 | وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾ wa qīla lahum aina mā kuntum ta'budụn {92} dan dikatakan kepada mereka, “Di mana berhala-berhala yang dahulu kamu sembah, |
JUZ-19 | مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾ min dụnillāh, hal yanṣurụnakum au yantaṣirụn {93} selain Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?” |
JUZ-19 | فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿٩٤﴾ fakubkibụ fīhā hum wal-gāwụn {94} Maka mereka (sesembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama orang-orang yang sesat, |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾ qālụ wa hum fīhā yakhtaṣimụn {96} Mereka berkata sambil bertengkar di dalamnya (neraka), |
JUZ-19 | تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ﴿٩٧﴾ tallāhi ing kunnā lafī ḍalālim mubīn {97} ”Demi Allah, sesungguhnya kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata, |
JUZ-19 | إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٩٨﴾ iż nusawwīkum birabbil-'ālamīn {98} karena kita mempersamakan kamu (berhala-berhala) dengan Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾ wa mā aḍallanā illal-mujrimụn {99} Dan tidak ada yang menyesatkan kita kecuali orang-orang yang berdosa. |
JUZ-19 | فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ ﴿١٠٠﴾ fa mā lanā min syāfi'īn {100} Maka sehingga (sekarang) kita tidak mempunyai pemberi syafaat (penolong), |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾ falau anna lanā karratan fa nakụna minal-mu`minīn {102} Maka seandainya kita dapat kembali (ke dunia) niscaya kita menjadi orang-orang yang beriman.” |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {103} Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {104} Dan sungguh, Tuhanmu benar-benar Dialah Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾ każżabat qaumu nụḥinil-mursalīn {105} Kaum Nuh telah mendustakan para rasul. |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾ iż qāla lahum akhụhum nụḥun alā tattaqụn {106} Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa? |
JUZ-19 | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٠٧﴾ innī lakum rasụlun amīn {107} Sesungguhnya aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {108} Maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku. |
JUZ-19 | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٩﴾ wa mā as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illā 'alā rabbil-'ālamīn {109} Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {110} Maka bertakwalah kamu kepada Allah dan taatlah kepadaku.” |
JUZ-19 | ۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾ qālū a nu`minu laka wattaba'akal-arżalụn {111} Mereka berkata, “Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal pengikut-pengikutmu orang-orang yang hina?” |
JUZ-19 | قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾ qāla wa mā 'ilmī bimā kānụ ya'malụn {112} Dia (Nuh) menjawab, “Tidak ada pengetahuanku tentang apa yang mereka kerjakan. |
JUZ-19 | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾ in ḥisābuhum illā 'alā rabbī lau tasy'urụn {113} Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, jika kamu menyadari. |
JUZ-19 | وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾ wa mā ana biṭāridil-mu`minīn {114} Dan aku tidak akan mengusir orang-orang yang beriman. |
JUZ-19 | إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ ﴿١١٥﴾ in ana illā nażīrum mubīn {115} Aku (ini) hanyalah pemberi peringatan yang jelas.” |
JUZ-19 | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾ qālụ la`il lam tantahi yā nụḥu latakụnanna minal-marjụmīn {116} Mereka berkata, “Wahai Nuh! Sungguh, jika engkau tidak (mau) berhenti, niscaya engkau termasuk orang yang dirajam (dilempari batu sampai mati).” |
JUZ-19 | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾ qāla rabbi inna qaumī każżabụn {117} Dia (Nuh) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh kaumku telah mendustakan aku; |
JUZ-19 | فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾ faftaḥ bainī wa bainahum fat-ḥaw wa najjinī wa mam ma'iya minal-mu`minīn {118} maka berilah keputusan antara aku dengan mereka, dan selamatkanlah aku dan mereka yang beriman bersamaku.” |
JUZ-19 | فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾ fa anjaināhu wa mam ma'ahụ fil-fulkil-masy-ḥụn {119} Kemudian Kami menyelamatkannya Nuh dan orang-orang yang bersamanya di dalam kapal yang penuh muatan. |
JUZ-19 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾ ṡumma agraqnā ba'dul-bāqīn {120} Kemudian setelah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal. |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {121} Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {122} Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾ każżabat 'ādunil-mursalīn {123} (Kaum) ‘Ad telah mendustakan para rasul. |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾ iż qāla lahum akhụhum hụdun alā tattaqụn {124} Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa? |
JUZ-19 | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾ innī lakum rasụlun amīn {125} Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {126} karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. |
JUZ-19 | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٢٧﴾ wa mā as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illā 'alā rabbil-'ālamīn {127} Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾ a tabnụna bikulli rī'in āyatan ta'baṡụn {128} Apakah kamu mendirikan istana-istana pada setiap tanah yang tinggi untuk kemegahan tanpa ditempati, |
JUZ-19 | وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾ wa tattakhiżụna maṣāni'a la'allakum takhludụn {129} dan kamu membuat benteng-benteng dengan harapan kamu hidup kekal? |
JUZ-19 | وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾ wa iżā baṭasytum baṭasytum jabbārīn {130} Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu lakukan secara kejam dan bengis. |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {131} Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku, |
JUZ-19 | وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾ wattaqullażī amaddakum bimā ta'lamụn {132} dan tetaplah kamu bertakwa kepada-Nya yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui. |
JUZ-19 | أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾ amaddakum bi`an'āmiw wa banīn {133} Dia (Allah) telah menganugerahkan kepadamu hewan ternak dan anak-anak, |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٣٥﴾ innī akhāfu 'alaikum 'ażāba yaumin 'aẓīm {135} sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab pada hari yang besar.” |
JUZ-19 | قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ ﴿١٣٦﴾ qālụ sawā`un 'alainā a wa'aẓta am lam takum minal-wā'iẓīn {136} Mereka menjawab, “Sama saja bagi kami, apakah engkau memberi nasihat atau tidak memberi nasihat, |
JUZ-19 | إِنْ هَـٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣٧﴾ in hāżā illā khuluqul-awwalīn {137} (agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang-orang terdahulu, |
JUZ-19 | وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿١٣٨﴾ wa mā naḥnu bimu'ażżabīn {138} dan kami (sama sekali) tidak akan diazab.” |
JUZ-19 | فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٣٩﴾ fa każżabụhu fa ahlaknāhum, inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {139} Maka mereka mendustakannya (Hud), lalu Kami binasakan mereka. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٤٠﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {140} Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٤١﴾ każżabat ṡamụdul-mursalīn {141} Kaum Samud telah mendustakan para rasul. |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾ iż qāla lahum akhụhum ṣāliḥun alā tattaqụn {142} Ketika saudara mereka Saleh berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa? |
JUZ-19 | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٤٣﴾ innī lakum rasụlun amīn {143} Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {144} karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. |
JUZ-19 | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٤٥﴾ wa mā as`alukum 'alaihi min ajr, in ajriya illā 'alā rabbil-'ālamīn {145} Dan aku tidak meminta sesuatu imbalan kepadamu atas ajakan itu, imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ﴿١٤٦﴾ a tutrakụna fī mā hāhunā āminīn {146} Apakah kamu (mengira) akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman, |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ﴿١٤٨﴾ wa zurụ'iw wa nakhlin ṭal'uhā haḍīm {148} dan tanaman-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut. |
JUZ-19 | وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ﴿١٤٩﴾ wa tan-ḥitụna minal-jibāli buyụtan fārihīn {149} Dan kamu pahat dengan terampil sebagian gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah; |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٥٠﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {150} maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; |
JUZ-19 | وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾ wa lā tuṭī'ū amral-musrifīn {151} dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melampaui batas, |
JUZ-19 | الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾ allażīna yufsidụna fil-arḍi wa lā yuṣliḥụn {152} yang berbuat kerusakan di bumi dan tidak mengadakan perbaikan.” |
JUZ-19 | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾ qālū innamā anta minal-musaḥḥarīn {153} Mereka berkata, “Sungguh, engkau hanyalah termasuk orang yang kena sihir; |
JUZ-19 | مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٥٤﴾ mā anta illā basyarum miṡlunā fa`ti bi`āyatin ing kunta minaṣ-ṣādiqīn {154} engkau hanyalah manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat jika engkau termasuk orang yang benar.” |
JUZ-19 | قَالَ هَـٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾ qāla hāżihī nāqatul lahā syirbuw wa lakum syirbu yaumim ma'lụm {155} Dia (Saleh) menjawab, “Ini seekor unta betina, yang berhak mendapatkan (giliran) minum, dan kamu juga berhak mendapatkan minum pada hari yang ditentukan. |
JUZ-19 | وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥٦﴾ wa lā tamassụhā bisū`in fa ya`khużakum 'ażābu yaumin 'aẓīm {156} Dan jangan kamu menyentuhnya (unta itu) dengan sesuatu kejahatan, nanti kamu akan ditimpa azab pada hari yang dahsyat.” |
JUZ-19 | فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾ fa 'aqarụhā fa aṣbaḥụ nādimīn {157} Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka merasa menyesal, |
JUZ-19 | فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾ fa akhażahumul-'ażāb, inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {158} maka mereka ditimpa azab. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٥٩﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {159} Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾ każżabat qaumu lụṭinil-mursalīn {160} Kaum Lut telah mendustakan para rasul, |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾ iż qāla lahum akhụhum lụṭun alā tattaqụn {161} ketika saudara mereka Lut berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa?” |
JUZ-19 | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٦٢﴾ innī lakum rasụlun amīn {162} Sungguh, aku ini seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {163} maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. |
JUZ-19 | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٤﴾ wa mā as`alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illā 'alā rabbil-'ālamīn {164} Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٥﴾ a ta`tụnaż-żukrāna minal-'ālamīn {165} Mengapa kamu mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (berbuat homoseks), |
JUZ-19 | وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾ wa tażarụna mā khalaqa lakum rabbukum min azwājikum, bal antum qaumun 'ādụn {166} dan kamu tinggalkan (perempuan) yang diciptakan Tuhan untuk menjadi istri-istri kamu? Kamu (memang) orang-orang yang melampaui batas.” |
JUZ-19 | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾ qālụ la`il lam tantahi yā lụṭu latakụnanna minal-mukhrajīn {167} Mereka menjawab, “Wahai Lut! Jika engkau tidak berhenti, engkau termasuk orang-orang yang terusir.” |
JUZ-19 | قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾ qāla innī li'amalikum minal-qālīn {168} Dia (Lut) berkata, “Aku sungguh benci kepada perbuatanmu.” |
JUZ-19 | رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾ rabbi najjinī wa ahlī mimmā ya'malụn {169} (Lut berdoa), “Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dan keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan.” |
JUZ-19 | فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾ fa najjaināhu wa ahlahū ajma'īn {170} Lalu Kami selamatkan dia bersama keluarganya semua, |
JUZ-19 | إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٧١﴾ illā 'ajụzan fil-gābirīn {171} kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal. |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ ﴿١٧٣﴾ wa amṭarnā 'alaihim maṭarā, fa sā`a maṭarul-munżarīn {173} Dan Kami hujani mereka (dengan hujan batu), maka betapa buruk hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu. |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {174} Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {175} Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾ każżaba aṣ-ḥābul-aikatil-mursalīn {176} Penduduk Aikah telah mendustakan para rasul; |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾ iż qāla lahum syu'aibun alā tattaqụn {177} ketika Syuaib berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa? |
JUZ-19 | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٧٨﴾ innī lakum rasụlun amīn {178} Sungguh, aku adalah rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, |
JUZ-19 | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٧٩﴾ fattaqullāha wa aṭī'ụn {179} maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; |
JUZ-19 | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨٠﴾ wa mā as`alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illā 'alā rabbil-'ālamīn {180} Dan aku tidak meminta imbalan kepadamu atas ajakan itu; imbalanku hanyalah dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-19 | ۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ﴿١٨١﴾ auful-kaila wa lā takụnụ minal-mukhsirīn {181} Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu merugikan orang lain. |
JUZ-19 | وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾ wa zinụ bil-qisṭāsil-mustaqīm {182} Dan timbanglah dengan timbangan yang benar. |
JUZ-19 | وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾ wa lā tabkhasun-nāsa asy-yā`ahum wa lā ta'ṡau fil-arḍi mufsidīn {183} Dan janganlah kamu merugikan manusia dengan mengurangi hak-haknya dan janganlah membuat kerusakan di bumi; |
JUZ-19 | وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾ wattaqullażī khalaqakum wal-jibillatal-awwalīn {184} dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang terdahulu.” |
JUZ-19 | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾ qālū innamā anta minal-musaḥḥarīn {185} Mereka berkata, “Engkau tidak lain hanyalah orang-orang yang kena sihir. |
JUZ-19 | وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿١٨٦﴾ wa mā anta illā basyarum miṡlunā wa in naẓunnuka laminal-kāżibīn {186} Dan engkau hanyalah manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin engkau termasuk orang-orang yang berdusta. |
JUZ-19 | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٨٧﴾ fa asqiṭ 'alainā kisafam minas-samā`i ing kunta minaṣ-ṣādiqīn {187} Maka jatuhkanlah kepada kami gumpalan dari langit, jika engkau termasuk orang-orang yang benar.” |
JUZ-19 | قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾ qāla rabbī a'lamu bimā ta'malụn {188} Dia (Syuaib) berkata, “Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan.” |
JUZ-19 | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾ fa każżabụhu fa akhażahum 'ażābu yaumiẓ-ẓullah, innahụ kāna 'ażāba yaumin 'aẓīm {189} Kemudian mereka mendustakannya (Syuaib), lalu mereka ditimpa azab pada hari yang gelap. Sungguh, itulah azab pada hari yang dahsyat. |
JUZ-19 | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾ inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn {190} Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
JUZ-19 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾ wa inna rabbaka lahuwal-'azīzur-raḥīm {191} Dan sungguh, Tuhanmu, Dialah yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٩٢﴾ wa innahụ latanzīlu rabbil-'ālamīn {192} Dan sungguh, (Al-Qur'an) ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan seluruh alam, |
JUZ-19 | نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ﴿١٩٣﴾ nazala bihir-rụḥul-amīn {193} Yang dibawa turun oleh ar-Ruh al-Amin (Jibril), |
JUZ-19 | عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ﴿١٩٤﴾ 'alā qalbika litakụna minal-munżirīn {194} ke dalam hatimu (Muhammad) agar engkau termasuk orang yang memberi peringatan, |
JUZ-19 | |
JUZ-19 | وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٩٦﴾ wa innahụ lafī zuburil-awwalīn {196} Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu (disebut) dalam kitab-kitab orang yang terdahulu. |
JUZ-19 | أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٩٧﴾ a wa lam yakul lahum āyatan ay ya'lamahụ 'ulamā`u banī isrā`īl {197} Apakah tidak (cukup) menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya? |
JUZ-19 | وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ﴿١٩٨﴾ walau nazzalnāhu 'alā ba'ḍil-a'jamīn {198} Dan seandainya (Al-Qur'an) itu Kami turunkan kepada sebagian dari golongan bukan Arab, |
JUZ-19 | فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾ faqara`ahụ 'alaihim mā kānụ bihī mu`minīn {199} lalu dia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak juga akan beriman kepadanya. |
JUZ-19 | كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾ każālika salaknāhu fī qulụbil-mujrimīn {200} Demikianlah, Kami masukkan (sifat dusta dan ingkar) ke dalam hati orang-orang yang berdosa, |
JUZ-19 | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾ lā yu`minụna bihī ḥattā yarawul-'ażābal-alīm {201} mereka tidak akan beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih, |
JUZ-19 | فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾ fa ya`tiyahum bagtataw wa hum lā yasy'urụn {202} maka datang azab kepada mereka secara mendadak, ketika mereka tidak menyadarinya, |
JUZ-19 | فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾ fa yaqụlụ hal naḥnu munẓarụn {203} lalu mereka berkata, “Apakah kami diberi penangguhan waktu?” |
JUZ-19 | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠٤﴾ a fa bi'ażābinā yasta'jilụn {204} Bukankah mereka yang meminta agar azab Kami dipercepat? |
JUZ-19 | أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾ a fa ra`aita im matta'nāhum sinīn {205} Maka bagaimana pendapatmu jika kepada mereka Kami berikan kenikmatan hidup beberapa tahun, |
JUZ-19 | ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾ ṡumma jā`ahum mā kānụ yụ'adụn {206} kemudian datang kepada mereka azab yang diancamkan kepada mereka, |
JUZ-19 | مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾ mā agnā 'an-hum mā kānụ yumatta'ụn {207} niscaya tidak berguna bagi mereka kenikmatan yang mereka rasakan. |
JUZ-19 | وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ ﴿٢٠٨﴾ wa mā ahlaknā ming qaryatin illā lahā munżirụn {208} Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri, kecuali setelah ada orang-orang yang memberi peringatan kepadanya; |
JUZ-19 | ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٢٠٩﴾ żikrā, wa mā kunnā ẓālimīn {209} untuk (menjadi) peringatan. Dan Kami tidak berlaku zalim. |
JUZ-19 | وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ﴿٢١٠﴾ wa mā tanazzalat bihisy-syayāṭīn {210} Dan (Al-Qur'an) itu tidaklah dibawa turun oleh setan-setan. |
JUZ-19 | وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٢١١﴾ wa mā yambagī lahum wa mā yastaṭī'ụn {211} Dan tidaklah pantas bagi mereka (Al-Qur'an itu), dan mereka pun tidak akan sanggup. |
JUZ-19 | إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾ innahum 'anis-sam'i lama'zụlụn {212} Sesungguhnya untuk mendengarkannya pun mereka dijauhkan. |
JUZ-19 | فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾ fa lā tad'u ma'allāhi ilāhan ākhara fa takụna minal-mu'ażżabīn {213} Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan selain Allah, nanti kamu termasuk orang-orang yang diazab. |
JUZ-19 | وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ﴿٢١٤﴾ wa anżir 'asyīratakal-aqrabīn {214} Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu (Muhammad) yang terdekat, |
JUZ-19 | وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٢١٥﴾ wakhfiḍ janāḥaka limanittaba'aka minal-mu`minīn {215} dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang beriman yang mengikutimu. |
JUZ-19 | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾ fa in 'aṣauka fa qul innī barī`um mimmā ta'malụn {216} Kemudian jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan.” |
JUZ-19 | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ﴿٢١٧﴾ wa tawakkal 'alal-'azīzir-raḥīm {217} Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٢١٨﴾ allażī yarāka ḥīna taqụm {218} Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk shalat), |
JUZ-19 | وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ﴿٢١٩﴾ wa taqallubaka fis-sājidīn {219} dan (melihat) perubahan gerakan badanmu di antara orang-orang yang sujud. |
JUZ-19 | إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾ innahụ huwas-samī'ul-'alīm {220} Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui. |
JUZ-19 | هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ﴿٢٢١﴾ hal unabbi`ukum 'alā man tanazzalusy-syayāṭīn {221} Maukah Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun? |
JUZ-19 | تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٢٢٢﴾ tanazzalu 'alā kulli affākin aṡīm {222} Mereka (setan) turun kepada setiap pendusta yang banyak berdosa, |
JUZ-19 | يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾ yulqụnas-sam'a wa akṡaruhum kāżibụn {223} mereka menyampaikan hasil pendengaran mereka, sedangkan kebanyakan mereka orang-orang pendusta. |
JUZ-19 | وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ﴿٢٢٤﴾ wasy-syu'arā`u yattabi'uhumul-gāwụn {224} Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat. |
JUZ-19 | أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ﴿٢٢٥﴾ a lam tara annahum fī kulli wādiy yahīmụn {225} Tidakkah engkau melihat bahwa mereka mengembara di setiap lembah, |
JUZ-19 | وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾ wa annahum yaqụlụna mā lā yaf'alụn {226} dan bahwa mereka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)? |
JUZ-19 | إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ ﴿٢٢٧﴾ illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa żakarullāha kaṡīraw wantaṣarụ mim ba'di mā ẓulimụ, wa saya'lamullażīna ẓalamū ayya mungqalabiy yangqalibụn {227} Kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan berbuat kebajikan dan banyak mengingat Allah dan mendapat kemenangan setelah terzalimi (karena menjawab puisi-puisi orang-orang kafir). Dan orang-orang yang zalim kelak akan tahu ke tempat mana mereka akan kembali. |
An-Naml |
|
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيْمِ |
|
JUZ-19 | طٰسۤ ۚ تِلْكَ اٰيٰتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَابٍ مُّبِيْنٍ ۙ ﴿١﴾ ṭā sīn, tilka āyātul-qur`āni wa kitābim mubīn {1} Tha Sin. Inilah ayat-ayat Al-Qur'an, dan Kitab yang jelas, |
JUZ-19 | هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾ hudaw wa busyrā lil-mu`minīn {2} petunjuk dan berita gembira bagi orang-orang yang beriman, |
JUZ-19 | الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٣﴾ allażīna yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa yu`tụnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum yụqinụn {3} (yaitu) orang-orang yang melaksanakan shalat dan menunaikan zakat, dan mereka meyakini adanya akhirat. |
JUZ-19 | إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ ﴿٤﴾ innallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati zayyannā lahum a'mālahum fa hum ya'mahụn {4} Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat, Kami jadikan terasa indah bagi mereka perbuatan-perbuatan mereka (yang buruk), sehingga mereka bergelimang dalam kesesatan. |
JUZ-19 | أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ ﴿٥﴾ ulā`ikallażīna lahum sū`ul-'ażābi wa hum fil-ākhirati humul-akhsarụn {5} Mereka itulah orang-orang yang akan mendapat siksaan buruk (di dunia) dan mereka di akhirat adalah orang-orang yang paling rugi. |
JUZ-19 | وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ﴿٦﴾ wa innaka latulaqqal-qur`āna mil ladun ḥakīmin 'alīm {6} Dan sesungguhnya engkau (Muhammad) benar-benar telah diberi Al-Qur'an dari sisi (Allah) Yang Mahabijaksana, Maha Mengetahui. |
JUZ-19 | إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ﴿٧﴾ iż qāla mụsā li`ahlihī innī ānastu nārā, sa`ātīkum min-hā bikhabarin au ātīkum bisyihābing qabasil la'allakum taṣṭalụn {7} (Ingatlah) ketika Musa berkata kepada keluarganya, “Sungguh, aku melihat api. Aku akan membawa kabar tentang itu kepadamu, atau aku akan membawa suluh api (obor) kepadamu agar kamu dapat berdiang (menghangatkan badan dekat api).” |
JUZ-19 | فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨﴾ fa lammā jā`ahā nụdiya am bụrika man fin-nāri wa man ḥaulahā, wa sub-ḥānallāhi rabbil-'ālamīn {8} Maka ketika dia tiba di sana (tempat api itu), dia diseru, “Telah diberkahi orang-orang yang berada di dekat api, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Mahasuci Allah, Tuhan seluruh alam.” |
JUZ-19 | يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٩﴾ yā mụsā innahū anallāhul-'azīzul-ḥakīm {9} (Allah berfirman), “Wahai Musa! Sesungguhnya Aku adalah Allah, Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana. |
JUZ-19 | وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ ﴿١٠﴾ wa alqi 'aṣāk, fa lammā ra`āhā tahtazzu ka`annahā jānnuw wallā mudbiraw wa lam yu'aqqib, yā mụsā lā takhaf, innī lā yakhāfu ladayyal-mursalụn {10} Dan lemparkanlah tongkatmu!” Maka ketika (tongkat itu menjadi ular dan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti seekor ular yang gesit, larilah dia berbalik ke belakang tanpa menoleh. ”Wahai Musa! Jangan takut! Sesungguhnya di hadapan-Ku, para rasul tidak perlu takut, |
JUZ-19 | إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿١١﴾ illā man ẓalama ṡumma baddala ḥusnam ba'da sū`in fa innī gafụrur raḥīm {11} kecuali orang yang berlaku zalim yang kemudian mengubah (dirinya) dengan kebaikan setelah kejahatan (bertobat); maka sungguh, Aku Maha Pengampun, Maha Penyayang. |
JUZ-19 | وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿١٢﴾ wa adkhil yadaka fī jaibika takhruj baiḍā`a min gairi sū`in fī tis'i āyātin ilā fir'auna wa qaumih, innahum kānụ qauman fāsiqīn {12} Dan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, niscaya ia akan keluar menjadi putih (bersinar) tanpa cacat. (Kedua mukjizat ini) termasuk sembilan macam mukjizat (yang akan dikemukakan) kepada Fir‘aun dan kaumnya. Mereka benar-benar orang-orang yang fasik.” |
JUZ-19 | فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ ﴿١٣﴾ fa lammā jā`at-hum āyātunā mubṣiratang qālụ hāżā siḥrum mubīn {13} Maka ketika mukjizat-mukjizat Kami yang terang itu sampai kepada mereka, mereka berkata, “Ini sihir yang nyata.” |
JUZ-19 | وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ﴿١٤﴾ wa jaḥadụ bihā wastaiqanat-hā anfusuhum ẓulmaw wa 'uluwwā, fanẓur kaifa kāna 'āqibatul-mufsidīn {14} Dan mereka mengingkarinya karena kezaliman dan kesombongannya, padahal hati mereka meyakini (kebenaran)nya. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan. |
JUZ-19 | وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٥﴾ wa laqad ātainā dāwụda wa sulaimāna 'ilmā, wa qālal-ḥamdu lillāhillażī faḍḍalanā 'alā kaṡīrim min 'ibādihil-mu`minīn {15} Dan sungguh, Kami telah memberikan ilmu kepada Dawud dan Sulaiman; dan keduanya berkata, “Segala puji bagi Allah yang melebihkan kami dari banyak hamba-hamba-Nya yang beriman.” |
JUZ-19 | وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ ﴿١٦﴾ wa wariṡa sulaimānu dāwụda wa qāla yā ayyuhan-nāsu 'ullimnā manṭiqaṭ-ṭairi wa ụtīnā ming kulli syaī`, inna hāżā lahuwal-faḍlul-mubīn {16} Dan Sulaiman telah mewarisi Dawud, dan dia (Sulaiman) berkata, “Wahai manusia! Kami telah diajari bahasa burung dan kami diberi segala sesuatu. Sungguh, (semua) ini benar-benar karunia yang nyata.” |
JUZ-19 | وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ﴿١٧﴾ wa ḥusyira lisulaimāna junụduhụ minal-jinni wal-insi waṭ-ṭairi fa hum yụza'ụn {17} Dan untuk Sulaiman dikumpulkan bala tentaranya dari jin, manusia dan burung, lalu mereka berbaris dengan tertib. |
JUZ-19 | حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿١٨﴾ hattā iżā atau 'alā wādin-namli qālat namlatuy yā ayyuhan-namludkhulụ masākinakum, lā yahṭimannakum sulaimānu wa junụduhụ wa hum lā yasy'urụn {18} Hingga ketika mereka sampai di lembah semut, berkatalah seekor semut, “Wahai semut-semut! Masuklah ke dalam sarang-sarangmu, agar kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan bala tentaranya, sedangkan mereka tidak menyadari.” |
JUZ-19 | فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ﴿١٩﴾ fa tabassama ḍāḥikam ming qaulihā wa qāla rabbi auzi'nī an asykura ni'matakallatī an'amta 'alayya wa 'alā wālidayya wa an a'mala ṣāliḥan tarḍāhu wa adkhilnī biraḥmatika fī 'ibādikaṣ-ṣāliḥīn {19} Maka dia (Sulaiman) tersenyum lalu tertawa karena (mendengar) perkataan semut itu. Dan dia berdoa, “Ya Tuhanku, anugerahkanlah aku ilham untuk tetap mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan agar aku mengerjakan kebajikan yang Engkau ridai; dan masukkanlah aku dengan rahmat-Mu ke dalam golongan hamba-hamba-Mu yang saleh.” |
JUZ-19 | وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ ﴿٢٠﴾ wa tafaqqadaṭ-ṭaira fa qāla mā liya lā aral-hudhuda am kāna minal-gā`ibīn {20} Dan dia memeriksa burung-burung lalu berkata, “Mengapa aku tidak melihat Hud-hud, apakah ia termasuk yang tidak hadir? |
JUZ-19 | لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿٢١﴾ la`u'ażżibannahụ 'ażāban syadīdan au la`ażbaḥannahū au laya`tiyannī bisulṭānim mubīn {21} Pasti akan kuhukum ia dengan hukuman yang berat atau kusembelih ia, kecuali jika ia datang kepadaku dengan alasan yang jelas.” |
JUZ-19 | فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ ﴿٢٢﴾ fa makaṡa gaira ba'īdin fa qāla aḥaṭtu bimā lam tuḥiṭ bihī wa ji`tuka min saba`im binaba`iy yaqīn {22} Maka tidak lama kemudian (datanglah Hud-hud), lalu ia berkata, “Aku telah mengetahui sesuatu yang belum engkau ketahui. Aku datang kepadamu dari negeri Saba' membawa suatu berita yang meyakinkan. |
JUZ-19 | إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ ﴿٢٣﴾ innī wajattumra`atan tamlikuhum wa ụtiyat ming kulli syai`iu wa lahā 'arsyun 'aẓīm {23} Sungguh, kudapati ada seorang perempuan yang memerintah mereka, dan dia dianugerahi segala sesuatu serta memiliki singgasana yang besar. |
JUZ-19 | وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ ﴿٢٤﴾ wajattuhā wa qaumahā yasjudụna lisy-syamsi min dụnillāhi wa zayyana lahumusy-syaiṭānu a'mālahum fa ṣaddahum 'anis-sabīli fa hum lā yahtadụn {24} Aku (burung Hud) dapati dia dan kaumnya menyembah matahari, bukan kepada Allah; dan setan telah menjadikan terasa indah bagi mereka perbuatan-perbuatan (buruk) mereka, sehingga menghalangi mereka dari jalan (Allah), maka mereka tidak mendapat petunjuk, |
JUZ-19 | أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ﴿٢٥﴾ allā yasjudụ lillāhillażī yukhrijul-khab`a fis-samāwāti wal-arḍi wa ya'lamu mā tukhfụna wa mā tu'linụn {25} mereka (juga) tidak menyembah Allah yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi dan yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan yang kamu nyatakan. |
JUZ-19 | اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩ ﴿٢٦﴾ allāhu lā ilāha illā huwa rabbul-'arsyil-'aẓīm {26} Allah, tidak ada tuhan melainkan Dia, Tuhan yang mempunyai ‘Arsy yang agung.” |
JUZ-19 | ۞ قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٢٧﴾ qāla sananẓuru a ṣadaqta am kunta minal-kāżibīn {27} Dia (Sulaiman) berkata, “Akan kami lihat, apa kamu benar, atau termasuk yang berdusta. |
JUZ-19 | اذْهَبْ بِكِتَابِي هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ ﴿٢٨﴾ iż-hab bikitābī hāżā fa alqih ilaihim ṡumma tawalla 'an-hum fanẓur māżā yarji'ụn {28} Pergilah dengan (membawa) suratku ini, lalu jatuhkanlah kepada mereka, kemudian berpalinglah dari mereka, lalu perhatikanlah apa yang mereka bicarakan.” |
JUZ-19 | قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ﴿٢٩﴾ qālat yā ayyuhal-mala`u innī ulqiya ilayya kitābung karīm {29} Dia (Balqis) berkata, “Wahai para pembesar! Sesungguhnya telah disampaikan kepadaku sebuah surat yang mulia.” |
JUZ-19 | إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ ﴿٣٠﴾ innahụ min sulaimāna wa innahụ bismillāhir-raḥmānir-raḥīm {30} Sesungguhnya (surat) itu dari Sulaiman yang isinya, “Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang, |
JUZ-19 | أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ﴿٣١﴾ allā ta'lụ 'alayya wa`tụnī muslimīn {31} janganlah engkau berlaku sombong terhadapku dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri.” |
JUZ-19 | قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ ﴿٣٢﴾ qālat yā ayyuhal-mala`u aftụnī fī amrī, mā kuntu qāṭi'atan amran ḥattā tasy-hadụn {32} Dia (Balqis) berkata, “Wahai para pembesar! Berilah aku pertimbangan dalam perkaraku (ini). Aku tidak pernah memutuskan suatu perkara sebelum kamu hadir dalam majelis(ku).” |
JUZ-19 | قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ ﴿٣٣﴾ qālụ naḥnu ulụ quwwatiw wa ulụ ba`sin syadīdiw wal-amru ilaiki fanẓurī māżā ta`murīn {33} Mereka menjawab, “Kita memiliki kekuatan dan keberanian yang luar biasa (untuk berperang), tetapi keputusan berada di tanganmu; maka pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan.” |
JUZ-19 | قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٣٤﴾ qālat innal-mulụka iżā dakhalụ qaryatan afsadụhā wa ja'alū a'izzata ahlihā ażillah, wa każālika yaf'alụn {34} Dia (Balqis) berkata, “Sesungguhnya raja-raja apabila menaklukkan suatu negeri, mereka tentu membinasakannya, dan menjadikan penduduknya yang mulia jadi hina; dan demikian yang akan mereka perbuat. |
JUZ-19 | وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ ﴿٣٥﴾ wa innī mursilatun ilaihim bihadiyyatin fa nāẓiratum bima yarji'ul-mursalụn {35} Dan sungguh, aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan (membawa) hadiah, dan (aku) akan menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh para utusan itu.” |
JUZ-19 | فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَاكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ ﴿٣٦﴾ fa lammā jā`a sulaimāna qāla a tumiddụnani bimālin fa mā ātāniyallāhu khairum mimmā ātākum, bal antum bihadiyyatikum tafraḥụn {36} Maka ketika para (utusan itu) sampai kepada Sulaiman, dia (Sulaiman) berkata, “Apakah kamu akan memberi harta kepadaku? Apa yang Allah berikan kepadaku lebih baik daripada apa yang Allah berikan kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu. |
JUZ-19 | ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ ﴿٣٧﴾ irji' ilaihim falana`tiyannahum bijunụdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum min-hā ażillataw wa hum ṣāgirụn {37} Kembalilah kepada mereka! Sungguh, Kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawannya, dan akan kami usir mereka dari negeri itu (Saba') secara terhina dan mereka akan menjadi (tawanan) yang hina dina.” |
JUZ-19 | قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ﴿٣٨﴾ qāla yā ayyuhal-mala`u ayyukum ya`tīnī bi'arsyihā qabla ay ya`tụnī muslimīn {38} Dia (Sulaiman) berkata, “Wahai para pembesar! Siapakah di antara kamu yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku menyerahkan diri?” |
JUZ-19 | قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ ﴿٣٩﴾ qāla 'ifrītum minal-jinni ana ātīka bihī qabla an taqụma mim maqāmik, wa innī 'alaihi laqawiyyun amīn {39} ‘Ifrit dari golongan jin berkata, “Akulah yang akan membawanya kepadamu sebelum engkau berdiri dari tempat dudukmu; dan sungguh, aku kuat melakukannya dan dapat dipercaya.” |
JUZ-19 | قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَـٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ ﴿٤٠﴾ qālallażī 'indahụ 'ilmum minal-kitābi ana ātīka bihī qabla ay yartadda ilaika ṭarfuk, fa lammā ra`āhu mustaqirran 'indahụ qāla hāżā min faḍli rabbī, liyabluwanī a asykuru am akfur, wa man syakara fa innamā yasykuru linafsih, wa mang kafara fa inna rabbī ganiyyung karīm {40} Seorang yang mempunyai ilmu dari Kitab berkata, “Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip.” Maka ketika dia (Sulaiman) melihat singgasana itu terletak di hadapannya, dia pun berkata, “Ini termasuk karunia Tuhanku untuk mengujiku, apakah aku bersyukur atau mengingkari (nikmat-Nya). Barangsiapa bersyukur, maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri, dan barangsiapa ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Mahakaya, Mahamulia.” |
JUZ-19 | قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ ﴿٤١﴾ qāla nakkirụ lahā 'arsyahā nanẓur a tahtadī am takụnu minallażīna lā yahtadụn {41} Dia (Sulaiman) berkata, “Ubahlah untuknya singgasananya; kita akan melihat apakah dia (Balqis) mengenal; atau tidak mengenalnya lagi.” |
JUZ-19 | فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَـٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ ﴿٤٢﴾ fa lammā jā`at qīla a hākażā 'arsyuk, qālat ka`annahụ huw, wa ụtīnal-'ilma ming qablihā wa kunnā muslimīn {42} Maka ketika dia (Balqis) datang, ditanyakanlah (kepadanya), “Serupa inikah singgasanamu?” Dia (Balqis) menjawab, “Seakan-akan itulah dia.” (Dan dia Balqis berkata), “Kami telah diberi pengetahuan sebelumnya dan kami adalah orang-orang yang berserah diri (kepada Allah).” |
JUZ-19 | وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كَافِرِينَ ﴿٤٣﴾ wa ṣaddahā mā kānat ta'budu min dụnillāh, innahā kānat ming qauming kāfirīn {43} Dan kebiasaannya menyembah selain Allah mencegahnya (untuk melahirkan keislamannya), sesungguhnya dia (Balqis) dahulu termasuk orang-orang kafir. |
JUZ-19 | قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٤﴾ qīla lahadkhuliṣ-ṣar-ḥ, fa lammā ra`at-hu ḥasibat-hu lujjataw wa kasyafat 'an sāqaihā, qāla innahụ ṣar-ḥum mumarradum ming qawārīr, qālat rabbi innī ẓalamtu nafsī wa aslamtu ma'a sulaimāna lillāhi rabbil-'ālamīn {44} Dikatakan kepadanya (Balqis), “Masuklah ke dalam istana.” Maka ketika dia (Balqis) melihat (lantai istana) itu, dikiranya kolam air yang besar, dan disingkapkannya (penutup) kedua betisnya. Dia (Sulaiman) berkata, “Sesungguhnya ini hanyalah lantai istana yang dilapisi kaca.” Dia (Balqis) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh, aku telah berbuat zalim terhadap diriku. Aku berserah diri bersama Sulaiman kepada Allah, Tuhan seluruh alam.” |
JUZ-19 | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ ﴿٤٥﴾ wa laqad arsalnā ilā ṡamụda akhāhum ṣāliḥan ani'budullāha fa iżā hum farīqāni yakhtaṣimụn {45} Dan sungguh, Kami telah mengutus kepada (kaum) Samud saudara mereka yaitu Saleh (yang menyeru), “Sembahlah Allah!” Tetapi tiba-tiba mereka (menjadi) dua golongan yang bermusuhan. |
JUZ-19 | قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٦﴾ qāla yā qaumi lima tasta'jilụna bis-sayyi`ati qablal-ḥasanah, lau lā tastagfirụnallāha la'allakum tur-ḥamụn {46} Dia (Saleh) berkata, “Wahai kaumku! Mengapa kamu meminta disegerakan keburukan sebelum (kamu meminta) kebaikan? Mengapa kamu tidak memohon ampunan kepada Allah, agar kamu mendapat rahmat?” |
JUZ-19 | قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ ﴿٤٧﴾ qāluṭ ṭayyarnā bika wa bimam ma'ak, qāla ṭā`irukum 'indallāhi bal antum qaumun tuftanụn {47} Mereka menjawab, “Kami mendapat nasib yang malang disebabkan oleh kamu dan orang-orang yang bersamamu.” Dia (Saleh) berkata, “Nasibmu ada pada Allah (bukan kami yang menjadi sebab), tetapi kamu adalah kaum yang sedang diuji.” |
JUZ-19 | وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿٤٨﴾ wa kāna fil-madīnati tis'atu rahṭiy yufsidụna fil-arḍi wa lā yuṣliḥụn {48} Dan di kota itu ada sembilan orang laki-laki yang berbuat kerusakan di bumi, mereka tidak melakukan perbaikan. |
JUZ-19 | قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿٤٩﴾ qālụ taqāsamụ billāhi lanubayyitannahụ wa ahlahụ ṡumma lanaqụlanna liwaliyyihī mā syahidnā mahlika ahlihī wa innā laṣādiqụn {49} Mereka berkata, “Bersumpahlah kamu dengan (nama) Allah, bahwa kita pasti akan menyerang dia bersama keluarganya pada malam hari, kemudian kita akan mengatakan kepada ahli warisnya (bahwa) kita tidak menyaksikan kebinasaan keluarganya itu, dan sungguh, kita orang yang benar.” |
JUZ-19 | وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٠﴾ wa makarụ makraw wa makarnā makraw wa hum lā yasy'urụn {50} Dan mereka membuat tipu daya, dan Kami pun menyusun tipu daya, sedang mereka tidak menyadari. |
JUZ-19 | فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥١﴾ fanẓur kaifa kāna 'āqibatu makrihim annā dammarnāhum wa qaumahum ajma'īn {51} Maka perhatikanlah bagaimana akibat dari tipu daya mereka, bahwa Kami membinasakan mereka dan kaum mereka semuanya. |
JUZ-19 | فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٥٢﴾ fa tilka buyụtuhum khāwiyatam bimā ẓalamụ, inna fī żālika la`āyatal liqaumiy ya'lamụn {52} Maka itulah rumah-rumah mereka yang runtuh karena kezaliman mereka. Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang mengetahui. |
JUZ-19 | وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ﴿٥٣﴾ wa anjainallażīna āmanụ wa kānụ yattaqụn {53} Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa. |
JUZ-19 | وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ ﴿٥٤﴾ wa lụṭan iż qāla liqaumihī a ta`tụnal-fāḥisyata wa antum tubṣirụn {54} Dan (ingatlah kisah) Lut, ketika dia berkata kepada kaumnya, “Mengapa kamu mengerjakan perbuatan fahisyah (keji), padahal kamu melihatnya (kekejian perbuatan maksiat itu)?” |
JUZ-19 | أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ﴿٥٥﴾ a innakum lata`tụnar-rijāla syahwatam min dụnin-nisā`, bal antum qaumun taj-halụn {55} Mengapa kamu mendatangi laki-laki untuk (memenuhi) syahwat(mu), bukan (mendatangi) perempuan? Sungguh, kamu adalah kaum yang tidak mengetahui (akibat perbuatanmu). |
| JUZ-18 | JUZ-20 |