Tafsir Al-Qur’an Surah Al-Mu’minun Ayat 115 المؤمنون Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{22} Al-Hajj / الحج الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ النور / An-Nur {24}

Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Mu’minun المؤمنون (Orang-Orang Mukmin) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 23 Tafsir ayat Ke 115.

Al-Qur’an Surah Al-Mu’minun Ayat 115

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ ﴿١١٥﴾

a fa ḥasibtum annamā khalaqnākum ‘abaṡaw wa annakum ilainā lā turja’ụn

QS. Al-Mu’minun [23] : 115

Arti / Terjemah Ayat

Maka apakah kamu mengira, bahwa Kami menciptakan kamu main-main (tanpa ada maksud) dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami?

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Apakah kalian mengira wahai para makhluk, bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kalian secara main-main saja, tanpa ada perintah, larangan, pahala dan azab. Dan bahwa kalian tidak akan dikembalikan kepada Kami di akhirat untuk dihisab dan diberi basalan?

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Maka apakah kamu mengira bahwa sesungguhnya Kami men­ciptakan kamu secara main-main?

Yakni apakah kalian menduga bahwa kalian diciptakan dengan main-main, tanpa tujuan, tanpa berkehendak, dan tanpa hikmah dari Kami? Menurut pendapat lain agar kalian hidup main-main dan berbuat sia-sia seperti Aku menciptakan binatang ternak, tiada pahala dan tiada siksaan. Sesungguhnya Kami ciptakan kalian tiada lain hanyalah untuk beribadah dan mengerjakan perintah-perintah Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎

dan bahwa kalian tidak akan dikembalikan kepada Kami?

Maksudnya, kalian tidak akan dikembalikan ke kampung akhirat. Semakna dengan apa yang disebutkan oleh Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎ dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Apakah manusia mengira bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban) ? (Al Qiyaamah:36)

Yaitu terlupakan dan dibiarkan saja.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

Maksudnya, {أَفَحَسِبْتُمْ} “Maka apakah kamu mengira,” wahai makhluk, {أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا} “bahwa sesungguhnya Kami men-ciptakan kamu secara main-main (saja),” yaitu sia-sia dan batil, kalian makan dan minum, berjalan dan menikmati kelezatan dunia, se-mentara Kami membiarkan kalian tanpa memerintah dan melarang, tanpa memberi pahala dan hukuman. Oleh karena itu, Dia ber-firman, {وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لا تُرْجَعُونَ} “Dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami.” Hal ini tidak terbetik di dalam hatimu.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

115-116. Mengingatkan para pendurhaka terkait kelengahan mereka, Allah berfirman, ‘maka apakah kamu mengira bahwa kami menciptakan kamu main-main, yakni tanpa tujuan yang jelas; dan apakah kamu juga mengira bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada kami untuk mempertanggungjawabkan perbuatan kamu’ adalah keliru bila kamu me-ngira demikan. ‘ maka mahatinggi Allah, raja yang sebenarnya; tidak ada tuhan yang berhak disembah selain dia, tuhan yang memiliki ‘arsy yang mulia


Al-Mu’minun Ayat 115 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Mu’minun Ayat 115, Makna Al-Mu’minun Ayat 115, Terjemahan Tafsir Al-Mu’minun Ayat 115, Al-Mu’minun Ayat 115 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Mu’minun Ayat 115


Tafsir Surat Al-Mu’minun Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118