Tafsir Al-Qur’an Surah Ar-Rahman Ayat 32 الرحمن Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{54} Al-Qamar / القمر الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ الواقعة / Al-Waqi’ah {56}

Tafsir Al-Qur’an Surat Ar-Rahman الرحمن (Yang Maha Pemurah) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 55 Tafsir ayat Ke 32.

Al-Qur’an Surah Ar-Rahman Ayat 32

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān

QS. Ar-Rahman [55] : 32

Arti / Terjemah Ayat

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Maka nikmat Tuhan kalian (jin dan manusia) yang manakah yang akan kalian dustakan?

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu, hai manusia dan jin. (Ar-Rahman: 31) Ini merupakan ancaman dari Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎ kepada hamba-hamba-Nya. Sebenarnya Allah tidak sibuk, Dia selalu berada dalam kesantaian. Hal yang sama telah dikatakan oleh Ad-Dahhak, bahwa ini mengandung ancaman. Qatadah mengatakan bahwa telah dekat masa kesudahan Allah dari makhluk-Nya.

Ibnu Juraij mengatakan sehubungan dengan makna firmanya-Nya: Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu. (Ar-Rahman: 31) Artinya, Kami akan melakukan peradilan terhadap kalian.

Imam Bukhari mengatakan bahwa Kami akan menghisab kalian, tiada sesuatu pun yang menyibukkan-Nya dari sesuatu yang lain. Ungkapan ini telah dikenal di kalangan orang Arab. Dikatakan, “Sungguh aku akan memperhatikan sepenuhnya kepada urusanmu,” padahal ia tidak mempunyai kesibukan. Dikatakan pula, “Sungguh aku akan menyerangmu di saat kamu lengah.”

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

hai manusia dan jin. (Ar-Rahman: 31)

Yang dimaksud dengan saqalani ialah jin dan manusia, seperti pengertian yang disebutkan dalam hadis sahih (yang menceritakan jeritan orang yang mengalami siksa kubur):

terdengar oleh segala sesuatu kecuali oleh saqlain.

Menurut riwayat yang lain disebutkan,

“Kecuali al-insu wal jinnu (manusia dan jin).”

Dan di dalam riwayat yang lainnya lagi disebutkan,

“Kecuali saqalani, yaitu manusia dan jin.”

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 32)

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

31-32. Maksudnya, Kami akan memperhatikan sepenuhnya perhitungan dan pembalasan segala amal perbuatan kalian yang telah kalian lakukan di dunia.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

31-32. Kami bersama para malaikat akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu, wahai golongan manusia dan jin. Kami akan melakukan perhitungan secara cermat atas semua perbuatanmu. Maka, wahai manusia dan jin, nikmat tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan’33-34. Allah menegaskan bahwa manusia dan jin tidak akan dapat menghindar dari pertanggung jawaban. Wahai golongan jin dan manusia! jika kamu sanggup menembus atau melintasi penjuru langit dan bumi untuk menghindari pertanggung jawaban dan balasan yang akan menimpamu, maka keluar dan tembuslah keduanya. Ketauhilah, kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan, sedangkan kamu sama sekali tidak mempunyai kekuatan itu. Maka, wahai manusia dan jin, nikmat tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan’.


Ar-Rahman Ayat 32 Arab-Latin, Terjemah Arti Ar-Rahman Ayat 32, Makna Ar-Rahman Ayat 32, Terjemahan Tafsir Ar-Rahman Ayat 32, Ar-Rahman Ayat 32 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Ar-Rahman Ayat 32


Tafsir Surat Ar-Rahman Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78