| Al-Qalam | Al-Ma’arij |
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.
Al-Haqqah | Makkiyyah | 52 Ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
|
JUZ-29 | |
JUZ-29 | |
JUZ-29 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾ wa mā adrāka mal-ḥāqqah {3} Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? |
JUZ-29 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾ każżabaṡ ṡamụdu wa 'ādum bil-qāri'ah {4} Kaum Samud, dan ‘Ad telah mendustakan hari Kiamat. |
JUZ-29 | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾ fa ammā ṡamụdu fa uhlikụ biṭ-ṭāgiyah {5} Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras, |
JUZ-29 | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾ wa ammā 'ādun fa uhlikụ birīḥin ṣarṣarin 'ātiyah {6} sedangkan kaum ‘Ad, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin, |
JUZ-29 | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾ sakhkharahā 'alaihim sab'a layāliw wa ṡamāniyata ayyāmin ḥusụman fa taral-qauma fīhā ṣar'ā ka`annahum a'jāzu nakhlin khāwiyah {7} Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum ‘Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk). |
JUZ-29 | فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾ fa hal tarā lahum mim bāqiyah {8} Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka? |
JUZ-29 | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾ wa jā`a fir'aunu wa mang qablahụ wal-mu`tafikātu bil-khāṭi`ah {9} Kemudian datang Fir‘aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan karena kesalahan yang besar. |
JUZ-29 | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ﴿١٠﴾ fa 'aṣau rasụla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah {10} Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras. |
JUZ-29 | إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾ innā lammā ṭagal-mā`u ḥamalnākum fil-jāriyah {11} Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu ke dalam kapal, |
JUZ-29 | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾ linaj'alahā lakum tażkirataw wa ta'iyahā użunuw wā'iyah {12} agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar. |
JUZ-29 | فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾ fa iżā nufikha fiṣ-ṣụri nafkhatuw wāḥidah {13} Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup, |
JUZ-29 | وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾ wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah {14} dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan. |
JUZ-29 | فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾ fa yauma`iżiw waqa'atil-wāqi'ah {15} Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat, |
JUZ-29 | وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾ wansyaqqatis-samā`u fa hiya yauma`iżiw wāhiyah {16} dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh. |
JUZ-29 | وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾ wal-malaku 'alā arjā`ihā, wa yaḥmilu 'arsya rabbika fauqahum yauma`iżin ṡamāniyah {17} Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ‘Arsy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka. |
JUZ-29 | يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾ yauma`iżin tu'raḍụna lā takhfā mingkum khāfiyah {18} Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah). |
JUZ-29 | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾ fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnihī fa yaqụlu hā`umuqra`ụ kitābiyah {19} Adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, “Ambillah, bacalah kitabku (ini).” |
JUZ-29 | إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾ innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah {20} Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku. |
JUZ-29 | فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٢١﴾ fa huwa fī 'īsyatir rāḍiyah {21} Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai, |
JUZ-29 | |
JUZ-29 | |
JUZ-29 | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾ kulụ wasyrabụ hanī`am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah {24} (kepada mereka dikatakan), “Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.” |
JUZ-29 | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾ wa ammā man ụtiya kitābahụ bisyimālihī fa yaqụlu yā laitanī lam ụta kitābiyah {25} Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, “Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku. |
JUZ-29 | وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾ wa lam adri mā ḥisābiyah {26} Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku. |
JUZ-29 | يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾ yā laitahā kānatil-qāḍiyah {27} Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu. |
JUZ-29 | مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾ mā agnā 'annī māliyah {28} Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku. |
JUZ-29 | |
JUZ-29 | خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾ khużụhu fa gullụh {30} (Allah berfirman), “Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.” |
JUZ-29 | ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾ ṡummal-jaḥīma ṣallụh {31} Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala. |
JUZ-29 | ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾ ṡumma fī silsilatin żar'uhā sab'ụna żirā'an faslukụh {32} Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta. |
JUZ-29 | إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾ innahụ kāna lā yu`minu billāhil-'aẓīm {33} Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar. |
JUZ-29 | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾ wa lā yaḥuḍḍu 'alā ṭa'āmil-miskīn {34} Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin. |
JUZ-29 | فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾ fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm {35} Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya. |
JUZ-29 | وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾ wa lā ṭa'āmun illā min gislīn {36} Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah. |
JUZ-29 | لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾ lā ya`kuluhū illal-khāṭi`ụn {37} Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa. |
JUZ-29 | فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾ fa lā uqsimu bimā tubṣirụn {38} Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat, |
JUZ-29 | |
JUZ-29 | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾ innahụ laqaulu rasụling karīm {40} Sesungguhnya ia (Al-Qur'an) itu benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia, |
JUZ-29 | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾ wa mā huwa biqauli syā'ir, qalīlam mā tu`minụn {41} dan ia (Al-Qur'an) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya. |
JUZ-29 | وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾ wa lā biqauli kāhin, qalīlam mā tażakkarụn {42} Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya. |
JUZ-29 | تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾ tanzīlum mir rabbil-'ālamīn {43} Ia (Al-Qur'an) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam. |
JUZ-29 | وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾ walau taqawwala 'alainā ba'ḍal-aqāwīl {44} Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami, |
JUZ-29 | لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾ la`akhażnā min-hu bil-yamīn {45} pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya. |
JUZ-29 | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾ ṡumma laqaṭa'nā min-hul-watīn {46} Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya. |
JUZ-29 | فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾ fa mā mingkum min aḥadin 'an-hu ḥājizīn {47} Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya). |
JUZ-29 | وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾ wa innahụ latażkiratul lil-muttaqīn {48} Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. |
JUZ-29 | وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ wa innā lana'lamu anna mingkum mukażżibīn {49} Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan. |
JUZ-29 | وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾ wa innahụ laḥasratun 'alal-kāfirīn {50} Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat). |
JUZ-29 | وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾ wa innahụ laḥaqqul-yaqīn {51} Dan Sungguh, (Al-Qur'an) itu kebenaran yang meyakinkan. |
JUZ-29 | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾ fa sabbiḥ bismi rabbikal-'aẓīm {52} Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung. |
| Al-Qalam | Al-Ma’arij |