Al-Quran Surat Al-Haqqah الحاقة Lengkap Tulisan Arab Latin Terjemah Tafsir

Al-Qalam Al-Ma’arij

Index

Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.

Al-Haqqah | Makkiyyah | 52 Ayat

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

JUZ-29


اَلْحَاۤقَّةُۙ ﴿١﴾

وما هو إلا ذكر للعالمين

al-ḥāqqah

{1} Hari Kiamat,

JUZ-29


مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾

ما الحاقة

mal-ḥāqqah

{2} apakah hari Kiamat itu?

JUZ-29


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾

وما أدراك ما الحاقة

wa mā adrāka mal-ḥāqqah

{3} Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?

JUZ-29


كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾

كذبت ثمود وعاد بالقارعة

każżabaṡ ṡamụdu wa 'ādum bil-qāri'ah

{4} Kaum Samud, dan ‘Ad telah mendustakan hari Kiamat.

JUZ-29


فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

fa ammā ṡamụdu fa uhlikụ biṭ-ṭāgiyah

{5} Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,

JUZ-29


وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾

وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

wa ammā 'ādun fa uhlikụ birīḥin ṣarṣarin 'ātiyah

{6} sedangkan kaum ‘Ad, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin,

JUZ-29


سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾

سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

sakhkharahā 'alaihim sab'a layāliw wa ṡamāniyata ayyāmin ḥusụman fa taral-qauma fīhā ṣar'ā ka`annahum a'jāzu nakhlin khāwiyah

{7} Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum ‘Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

JUZ-29


فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾

فهل ترى لهم من باقية

fa hal tarā lahum mim bāqiyah

{8} Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?

JUZ-29


وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

wa jā`a fir'aunu wa mang qablahụ wal-mu`tafikātu bil-khāṭi`ah

{9} Kemudian datang Fir‘aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan karena kesalahan yang besar.

JUZ-29


فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ﴿١٠﴾

فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

fa 'aṣau rasụla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah

{10} Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

JUZ-29


إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

innā lammā ṭagal-mā`u ḥamalnākum fil-jāriyah

{11} Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu ke dalam kapal,

JUZ-29


لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾

لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

linaj'alahā lakum tażkirataw wa ta'iyahā użunuw wā'iyah

{12} agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

JUZ-29


فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾

فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

fa iżā nufikha fiṣ-ṣụri nafkhatuw wāḥidah

{13} Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,

JUZ-29


وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾

وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah

{14} dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan.

JUZ-29


فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

فيومئذ وقعت الواقعة

fa yauma`iżiw waqa'atil-wāqi'ah

{15} Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat,

JUZ-29


وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾

وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

wansyaqqatis-samā`u fa hiya yauma`iżiw wāhiyah

{16} dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh.

JUZ-29


وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾

والملك على أرجائها ۚ ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

wal-malaku 'alā arjā`ihā, wa yaḥmilu 'arsya rabbika fauqahum yauma`iżin ṡamāniyah

{17} Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ‘Arsy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka.

JUZ-29


يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾

يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

yauma`iżin tu'raḍụna lā takhfā mingkum khāfiyah

{18} Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah).

JUZ-29


فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾

فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه

fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnihī fa yaqụlu hā`umuqra`ụ kitābiyah

{19} Adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, “Ambillah, bacalah kitabku (ini).”

JUZ-29


إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

إني ظننت أني ملاق حسابيه

innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah

{20} Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku.

JUZ-29


فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٢١﴾

فهو في عيشة راضية

fa huwa fī 'īsyatir rāḍiyah

{21} Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,

JUZ-29


فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾

في جنة عالية

fī jannatin 'āliyah

{22} dalam surga yang tinggi,

JUZ-29


قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾

قطوفها دانية

quṭụfuhā dāniyah

{23} buah-buahannya dekat,

JUZ-29


كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

kulụ wasyrabụ hanī`am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah

{24} (kepada mereka dikatakan), “Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.”

JUZ-29


وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾

وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

wa ammā man ụtiya kitābahụ bisyimālihī fa yaqụlu yā laitanī lam ụta kitābiyah

{25} Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, “Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku.

JUZ-29


وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾

ولم أدر ما حسابيه

wa lam adri mā ḥisābiyah

{26} Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku.

JUZ-29


يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾

يا ليتها كانت القاضية

yā laitahā kānatil-qāḍiyah

{27} Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.

JUZ-29


مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾

ما أغنى عني ماليه ۜ

mā agnā 'annī māliyah

{28} Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.

JUZ-29


هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾

هلك عني سلطانيه

halaka 'annī sulṭāniyah

{29} Kekuasaanku telah hilang dariku.”

JUZ-29


خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

خذوه فغلوه

khużụhu fa gullụh

{30} (Allah berfirman), “Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.”

JUZ-29


ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

ثم الجحيم صلوه

ṡummal-jaḥīma ṣallụh

{31} Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

JUZ-29


ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

ṡumma fī silsilatin żar'uhā sab'ụna żirā'an faslukụh

{32} Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

JUZ-29


إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾

إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

innahụ kāna lā yu`minu billāhil-'aẓīm

{33} Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar.

JUZ-29


وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾

ولا يحض على طعام المسكين

wa lā yaḥuḍḍu 'alā ṭa'āmil-miskīn

{34} Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

JUZ-29


فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾

فليس له اليوم هاهنا حميم

fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm

{35} Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya.

JUZ-29


وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾

ولا طعام إلا من غسلين

wa lā ṭa'āmun illā min gislīn

{36} Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

JUZ-29


لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾

لا يأكله إلا الخاطئون

lā ya`kuluhū illal-khāṭi`ụn

{37} Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.

JUZ-29


فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

فلا أقسم بما تبصرون

fa lā uqsimu bimā tubṣirụn

{38} Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat,

JUZ-29


وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

وما لا تبصرون

wa mā lā tubṣirụn

{39} dan demi apa yang tidak kamu lihat.

JUZ-29


إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾

إنه لقول رسول كريم

innahụ laqaulu rasụling karīm

{40} Sesungguhnya ia (Al-Qur'an) itu benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,

JUZ-29


وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

وما هو بقول شاعر ۚ قليلا ما تؤمنون

wa mā huwa biqauli syā'ir, qalīlam mā tu`minụn

{41} dan ia (Al-Qur'an) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.

JUZ-29


وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

ولا بقول كاهن ۚ قليلا ما تذكرون

wa lā biqauli kāhin, qalīlam mā tażakkarụn

{42} Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.

JUZ-29


تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾

تنزيل من رب العالمين

tanzīlum mir rabbil-'ālamīn

{43} Ia (Al-Qur'an) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

JUZ-29


وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

ولو تقول علينا بعض الأقاويل

walau taqawwala 'alainā ba'ḍal-aqāwīl

{44} Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,

JUZ-29


لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

لأخذنا منه باليمين

la`akhażnā min-hu bil-yamīn

{45} pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya.

JUZ-29


ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

ثم لقطعنا منه الوتين

ṡumma laqaṭa'nā min-hul-watīn

{46} Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya.

JUZ-29


فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾

فما منكم من أحد عنه حاجزين

fa mā mingkum min aḥadin 'an-hu ḥājizīn

{47} Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).

JUZ-29


وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

وإنه لتذكرة للمتقين

wa innahụ latażkiratul lil-muttaqīn

{48} Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

JUZ-29


وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

wa innā lana'lamu anna mingkum mukażżibīn

{49} Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan.

JUZ-29


وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾

وإنه لحسرة على الكافرين

wa innahụ laḥasratun 'alal-kāfirīn

{50} Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

JUZ-29


وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾

وإنه لحق اليقين

wa innahụ laḥaqqul-yaqīn

{51} Dan Sungguh, (Al-Qur'an) itu kebenaran yang meyakinkan.

JUZ-29


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

فسبح باسم ربك العظيم

fa sabbiḥ bismi rabbikal-'aẓīm

{52} Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

Al-Qalam Al-Ma’arij