Tafsir Al-Qur’an Surah An-Najm Ayat 24 النجم Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{52} At-Thur / الطور الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ القمر / Al-Qamar {54}

Tafsir Al-Qur’an Surat An-Najm النجم (Bintang) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 53 Tafsir ayat Ke 24.

Al-Qur’an Surah An-Najm Ayat 24

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾

am lil-insāni mā tamannā

QS. An-Najm [53] : 24

Arti / Terjemah Ayat

Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Ataukah manusia akan mendapatkan segala yang diharapkannya berupa syafaat dari sesembahan ini atau yang lainnya sesuai yang diharapkan hawa nafsunya. Hanya milik Allah segala urusan dunia dan akhirat.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya. (An-Najm: 24)

Maksudnya, tidak semua orang yang mengharapkan kebaikan dapat memperolehnya.

(Pahala dari Allah) itu bukanlah menurut angan-anganmu yang kosong dan bukan (pula) menurut angan-angan Ahli Kitab. (An-Nisa: 123)

Yakni tidaklah semua orang yang mengakui bahwa dirinya mendapat petunjuk sesuai dengan apa yang dikatakannya, tidak pula semua orang yang mengharapkan sesuatu dapat meraihnya.

Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ishaq, telah menceritakan kepada kami Abu Uwwanah, dari Umar ibnu Abu Salamah, dari ayahnya, dari Abu Hurairah yang mengatakan bahwa Rasulullah صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ pernah bersabda: Apabila seseorang di antara kalian mempunyai cita-cita, hendaklah ia memikirkan terlebih dahulu apa yang dicitakannya, karena sesungguhnya dia tidak mengetahui apa yang akan ditetapkan baginya dari cita-citanya itu.

Imam Ahmad meriwayatkan hadis ini secara munfarid.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

Meski demikian, mereka tetap berangan-angan dan menipu diri mereka sendiri. Karena itulah Allah جَلَّ جَلالُهُ mengingkari dugaan mereka yang mengira angan-angan itu akan dicapai, mereka berdusta dalam hal ini, Allah جَلَّ جَلالُهُ berfirman,أَمْ لِلإنْسَانِ مَا تَمَنَّى فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأولَى “Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya? (Tidak), maka hanya bagi Allah جَلَّ جَلالُهُ kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.” Allah جَلَّ جَلالُهُ memberikan sebagian jatah dunia dan akhirat pada orang yang dikehendaki dan mencegahnya dari orang yang dikehendaki. Tidak berdasarkan angan-angan dan hawa nafsu mereka.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

24-25. Kaum musyrik mestinya menerima petunjuk Allah dan mendapatkan keselamatan atau apakah manusia yang musyrik itu akan mendapat segala yang dicita-citakannya, yaitu yang terkait dengan harta, kedudukan, dan kesenangan hidup’ tidak! mereka hanya makhluk yang telah ditetapkan oleh Allah, maka sesungguhnya milik Allahlah kehidupan akhirat yang abadi dan kehidupan dunia yang fana


An-Najm Ayat 24 Arab-Latin, Terjemah Arti An-Najm Ayat 24, Makna An-Najm Ayat 24, Terjemahan Tafsir An-Najm Ayat 24, An-Najm Ayat 24 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan An-Najm Ayat 24


Tafsir Surat An-Najm Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62