Al-Quran Surat Al-Qalam القلم Lengkap Tulisan Arab Latin Terjemah Tafsir

Al-Mulk Al-Haqqah

Index

Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.

Al-Qalam | Makkiyyah | 52 Ayat

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

JUZ-29


نۤ ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ ﴿١﴾

قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين

nūn, wal-qalami wa mā yasṭurụn

{1} Nun. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,

JUZ-29


مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾

ما أنت بنعمة ربك بمجنون

mā anta bini'mati rabbika bimajnụn

{2} dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.

JUZ-29


وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾

وإن لك لأجرا غير ممنون

wa inna laka la`ajran gaira mamnụn

{3} Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.

JUZ-29


وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾

وإنك لعلى خلق عظيم

wa innaka la'alā khuluqin 'aẓīm

{4} Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur.

JUZ-29


فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾

فستبصر ويبصرون

fa satubṣiru wa yubṣirụn

{5} Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,

JUZ-29


بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾

بأييكم المفتون

bi`ayyikumul-maftụn

{6} siapa di antara kamu yang gila?

JUZ-29


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾

إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

inna rabbaka huwa a'lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a'lamu bil-muhtadīn

{7} Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.

JUZ-29


فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾

فلا تطع المكذبين

fa lā tuṭi'il-mukażżibīn

{8} Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).

JUZ-29


وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾

ودوا لو تدهن فيدهنون

waddụ lau tud-hinu fa yud-hinụn

{9} Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).

JUZ-29


وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ ﴿١٠﴾

ولا تطع كل حلاف مهين

wa lā tuṭi' kulla ḥallāfim mahīn

{10} Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,

JUZ-29


هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾

هماز مشاء بنميم

hammāzim masysyā`im binamīm

{11} suka mencela, yang kian ke mari menyebarkan fitnah,

JUZ-29


مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

مناع للخير معتد أثيم

mannā'il lil-khairi mu'tadin aṡīm

{12} yang merintangi segala yang baik, yang melampaui batas dan banyak dosa,

JUZ-29


عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾

عتل بعد ذلك زنيم

'utullim ba'da żālika zanīm

{13} yang bertabiat kasar, selain itu juga terkenal kejahatannya,

JUZ-29


أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾

أن كان ذا مال وبنين

ang kāna żā māliw wa banīn

{14} karena dia kaya dan banyak anak.

JUZ-29


إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾

إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn

{15} Apabila ayat-ayat Kami dibacakan kepadanya, dia berkata, “(Ini adalah) dongeng-dongeng orang dahulu.”

JUZ-29


سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾

سنسمه على الخرطوم

sanasimuhụ 'alal-khurṭụm

{16} Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).

JUZ-29


إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿١٧﴾

إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين

innā balaunāhum kamā balaunā aṣ-ḥābal-jannah, iż aqsamụ layaṣrimunnahā muṣbiḥīn

{17} Sungguh, Kami telah menguji mereka (orang musyrik Mekah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah pasti akan memetik (hasil)nya pada pagi hari,

JUZ-29


وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿١٨﴾

ولا يستثنون

wa lā yastaṡnụn

{18} tetapi mereka tidak menyisihkan (dengan mengucapkan, “Insya Allah”).

JUZ-29


فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿١٩﴾

فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون

fa ṭāfa 'alaihā ṭā`ifum mir rabbika wa hum nā`imụn

{19} Lalu kebun itu ditimpa bencana (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.

JUZ-29


فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠﴾

فأصبحت كالصريم

fa aṣbaḥat kaṣ-ṣarīm

{20} Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita,

JUZ-29


فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾

فتنادوا مصبحين

fa tanādau muṣbiḥīn

{21} lalu pada pagi hari mereka saling memanggil.

JUZ-29


أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾

أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

anigdụ 'alā ḥarṡikum ing kuntum ṣārimīn

{22} ”Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu hendak memetik hasil.”

JUZ-29


فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿٢٣﴾

فانطلقوا وهم يتخافتون

fanṭalaqụ wa hum yatakhāfatụn

{23} Maka mereka pun berangkat sambil berbisik-bisik.

JUZ-29


أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ ﴿٢٤﴾

أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين

al lā yadkhulannahal-yauma 'alaikum miskīn

{24} ”Pada hari ini jangan sampai ada orang miskin masuk ke dalam kebunmu.”

JUZ-29


وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾

وغدوا على حرد قادرين

wa gadau 'alā ḥarding qādirīn

{25} Dan berangkatlah mereka pada pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka mampu (menolongnya).

JUZ-29


فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿٢٦﴾

فلما رأوها قالوا إنا لضالون

fa lammā ra`auhā qālū innā laḍāllụn

{26} Maka ketika mereka melihat kebun itu, mereka berkata, “Sungguh, kita ini benar-benar orang-orang yang sesat,

JUZ-29


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾

بل نحن محرومون

bal naḥnu maḥrụmụn

{27} bahkan kita tidak memperoleh apa pun,”

JUZ-29


قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾

قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون

qāla ausaṭuhum a lam aqul lakum lau lā tusabbiḥụn

{28} berkatalah seorang yang paling bijak di antara mereka, “Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, mengapa kamu tidak bertasbih (kepada Tuhanmu).”

JUZ-29


قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٢٩﴾

قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين

qālụ sub-ḥāna rabbinā innā kunnā ẓālimīn

{29} Mereka mengucapkan, “Mahasuci Tuhan kami, sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim.”

JUZ-29


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿٣٠﴾

فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون

fa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatalāwamụn

{30} Lalu mereka saling berhadapan dan saling menyalahkan.

JUZ-29


قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿٣١﴾

قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين

qālụ yā wailanā innā kunnā ṭāgīn

{31} Mereka berkata, “Celaka kita! Sesungguhnya kita orang-orang yang melampaui batas.

JUZ-29


عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿٣٢﴾

عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون

'asā rabbunā ay yubdilanā khairam min-hā innā ilā rabbinā rāgibụn

{32} Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada yang ini, sungguh, kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.”

JUZ-29


كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾

كذلك العذاب ۖ ولعذاب الآخرة أكبر ۚ لو كانوا يعلمون

każālikal-'ażāb, wa la'ażābul-ākhirati akbar, lau kānụ ya'lamụn

{33} Seperti itulah azab (di dunia). Dan sungguh, azab akhirat lebih besar se-kiranya mereka mengetahui.

JUZ-29


إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٣٤﴾

إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم

inna lil-muttaqīna 'inda rabbihim jannātin na'īm

{34} Sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.

JUZ-29


أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾

أفنجعل المسلمين كالمجرمين

a fa naj'alul-muslimīna kal-mujrimīn

{35} Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

JUZ-29


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾

ما لكم كيف تحكمون

mā lakum, kaifa taḥkumụn

{36} Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil keputusan?

JUZ-29


أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾

أم لكم كتاب فيه تدرسون

am lakum kitābun fīhi tadrusụn

{37} Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?

JUZ-29


إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾

إن لكم فيه لما تخيرون

inna lakum fīhi lamā takhayyarụn

{38} sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya.

JUZ-29


أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩﴾

أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة ۙ إن لكم لما تحكمون

am lakum aimānun 'alainā bāligatun ilā yaumil-qiyāmati inna lakum lamā taḥkumụn

{39} Atau apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat; bahwa kamu dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?

JUZ-29


سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠﴾

سلهم أيهم بذلك زعيم

sal-hum ayyuhum biżālika za'īm

{40} Tanyakanlah kepada mereka, “Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (keputusan yang diambil itu)?”

JUZ-29


أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾

أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

am lahum syurakā`, falya`tụ bisyurakā`ihim ing kānụ ṣādiqīn

{41} Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang yang benar.

JUZ-29


يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾

يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون

yauma yuksyafu 'an sāqiw wa yud'auna ilas-sujụdi fa lā yastaṭī'ụn

{42} (Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan dan mereka diseru untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,

JUZ-29


خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿٤٣﴾

خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ۖ وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون

khāsyi'atan abṣāruhum tar-haquhum żillah, wa qad kānụ yud'auna ilas-sujụdi wa hum sālimụn

{43} pandangan mereka tertunduk ke bawah, diliputi kehinaan. Dan sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud pada waktu mereka sehat (tetapi mereka tidak melakukan).

JUZ-29


فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٤﴾

فذرني ومن يكذب بهذا الحديث ۖ سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

fa żarnī wa may yukażżibu bihāżal-ḥadīṡ, sanastadrijuhum min ḥaiṡu lā ya'lamụn

{44} Maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya) dan orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur'an). Kelak akan Kami hukum mereka berangsur-angsur dari arah yang tidak mereka ketahui,

JUZ-29


وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿٤٥﴾

وأملي لهم ۚ إن كيدي متين

wa umlī lahum, inna kaidī matīn

{45} dan Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sungguh, rencana-Ku sangat teguh.

JUZ-29


أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾

أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

am tas`aluhum ajran fa hum mim magramim muṡqalụn

{46} Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka, sehingga mereka dibebani dengan utang?

JUZ-29


أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾

أم عندهم الغيب فهم يكتبون

am 'indahumul-gaibu fa hum yaktubụn

{47} Ataukah mereka mengetahui yang gaib, lalu mereka menuliskannya?

JUZ-29


فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿٤٨﴾

فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم

faṣbir liḥukmi rabbika wa lā takung kaṣāḥibil-ḥụt, iż nādā wa huwa makẓụm

{48} Maka bersabarlah engkau (Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah engkau seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa dengan hati sedih.

JUZ-29


لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿٤٩﴾

لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم

lau lā an tadārakahụ ni'matum mir rabbihī lanubiża bil-'arā`i wa huwa mażmụm

{49} Sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

JUZ-29


فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٥٠﴾

فاجتباه ربه فجعله من الصالحين

fajtabāhu rabbuhụ fa ja'alahụ minaṣ-ṣāliḥīn

{50} Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang yang saleh.

JUZ-29


وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿٥١﴾

وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون

wa iy yakādullażīna kafarụ layuzliqụnaka bi`abṣārihim lammā sami'uż-żikra wa yaqụlụna innahụ lamajnụn

{51} Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Al-Qur'an dan mereka berkata, “Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila.”

JUZ-29


وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ﴿٥٢﴾

وما هو إلا ذكر للعالمين

wa mā huwa illā żikrul lil-'ālamīn

{52} Padahal (Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam.

Al-Mulk Al-Haqqah