Tafsir Al-Qur’an Surah Az-Zumar Ayat 51 الزمر Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{38} Shad / ص الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ غافر / Ghafir {40}

Tafsir Al-Qur’an Surat Az-Zumar الزمر (Rombongan-Rombongan) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 39 Tafsir ayat Ke 51.

Al-Qur’an Surah Az-Zumar Ayat 51

فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ۚ وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَـٰؤُلَاءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُمْ بِمُعْجِزِينَ ﴿٥١﴾

fa aṣābahum sayyi`ātu mā kasabụ, wallażīna ẓalamụ min hā`ulā`i sayuṣībuhum sayyi`ātu mā kasabụ wa mā hum bimu’jizīn

QS. Az-Zumar [39] : 51

Arti / Terjemah Ayat

Lalu mereka ditimpa (bencana) dari akibat buruk apa yang mereka perbuat. Dan orang-orang yang zalim di antara mereka juga akan ditimpa (bencana) dari akibat buruk apa yang mereka kerjakan dan mereka tidak dapat melepaskan diri.

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Maka akibat buruk dari perbuatan buruk tersebut menimpa orang-orang yang mengucapkan perkataan tersebut dari kalangan umat-umat, kehinaan hidup di dunia menimpa mereka. Dan orang-orang zalim dari kaummu (wahai Rasul) juga mengucapkan perkataan ini, maka mereka juga akan ditimpa akibat buruk dari buruknya perbuatan mereka, sebagaimana hal itu juga telah menimpa orang-orang sebelum mereka, dan mereka tidak akan bisa mencegah atau berlari dari Allah.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Maka mereka ditimpa oleh akibat buruk dari apa yang mereka usahakan. Dan orang-orang yang zalim di antara mereka. (Az-Zumar: 51)

Yaitu dari kalangan mereka yang diajak bicara.

akan ditimpa akibat buruk dari usahanya. (Az-Zumar: 51)

Sebagaimana akibat buruk yang telah menimpa umat-umat terdahulu itu.

dan mereka tidak dapat melepaskan diri. (Az-Zumar: 51)

Sebagaimana yang diceritakan oleh Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎ tentang Qarun saat kaumnya berkata kepadanya:

“Janganlah kamu terlalu bangga; sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang terlalu membanggakan diri.” Dan carilah pada apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu (kebahagiaan) negeri akhirat, dan janganlah kamu melupakan bagianmu dari (kenikmatan) duniawi dan berbuat baiklah (kepada orang lain) sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu, dan janganlah kamu berbuat kerusakan di (muka) bumi. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat kerusakan. Qarun berkata, “Sesungguhnya aku hanya diberi harta itu, karena ilmu yang ada padaku.” Dan apakah ia tidak mengetahui, bahwa Allah sungguh telah membinasakan umat-umat sebelumnya yang lebih kuat daripadanya, dan lebih banyak mengumpulkan harta? Dan tidaklah perlu ditanya kepada orang-orang yang berdosa itu tentang dosa-dosa mereka. (Al-Qasas: 76-78)

Juga pengakuan mereka lainnya yang disitir oleh firman-Nya:

Dan mereka berkata, “Kami lebih banyak mempunyai harta dan anak-anak (daripada kamu) dan kami sekali-kali tidak akan di azab.” (Saba: 35)

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا “Maka mereka ditimpa oleh akibat buruk dari apa yang mereka usahakan,” keburukan-keburukan yang dimaksud di sini adalah siksaan-siksaan, sebab keburukan-keburukan tersebut berakibat buruk bagi manusia dan membuatnya sedih. وَالَّذِينَ ظَلَمُوا من هؤلاء سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا “Dan orang-orang yang zhalim di antara mereka akan ditimpa akibat buruk dari usahanya,” maka mereka tidak lebih baik dari orang-orang sebelumnya itu, dan tidak ditetapkan di dalam catatan tertulis kitab-kitab terdahulu suatu kebebasan bagi mereka.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

Lalu karena itu, mereka ditimpa bencana dari akibat buruk dari apa yang mereka perbuat di dunia. Dan demikian pula orang-orang yang zalim di antara mereka juga akan dikenai bencana dari akibat buruk apa yang telah mereka kerjakan dan mereka tidak dapat melepaskan diri dari azab itu. 52. Dan tidakkah mereka mengetahui dan menyadari bahwa Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang dia kehendaki dan juga membatasinya bagi siapa yang dia kehendaki’ sesungguhnya pada yang demikian, yakni melapangkan dan menyempitkan rezeki itu, terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi kaum yang beriman.


Az-Zumar Ayat 51 Arab-Latin, Terjemah Arti Az-Zumar Ayat 51, Makna Az-Zumar Ayat 51, Terjemahan Tafsir Az-Zumar Ayat 51, Az-Zumar Ayat 51 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Az-Zumar Ayat 51


Tafsir Surat Az-Zumar Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75