Tafsir Al-Qur’an Surah Al-Qamar Ayat 13 القمر Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{53} An-Najm / النجم الْقُرْآنُ الْكَرِيْمُ الرحمن / Ar-Rahman {55}

Tafsir Al-Qur’an Surat Al-Qamar القمر (Bulan) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 54 Tafsir ayat Ke 13.

Al-Qur’an Surah Al-Qamar Ayat 13

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾

wa ḥamalnāhu ‘alā żāti alwāḥiw wa dusur

QS. Al-Qamar [54] : 13

Arti / Terjemah Ayat

Dan Kami angkut dia (Nuh) ke atas (kapal) yang terbuat dari papan dan pasak,

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Kami mengangkut Nuh dan orang-orang yang bersamanya ke atas bahtera yang terbuat dari papan dan paku yang kokoh. Bahtera itu berlayar atas pengawasan dan penjagaan Kami. Sedangkan orang-orang yang mendustakan itu Kami tenggelamkan sebagai balasan kekufuran mereka dan bukti kemenangan Nuh alaihissalam. Ini menunjukkan sifat kedua mata Allah yang tidak dapat dibayangkan dan diserupakan dengan makhluk-Nya.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Dan Kami angkut Nuh ke atas (bahtera) yang terbuat dari papan dan paku. (Al-Qamar: 13)

Ibnu Abbas, Sa’id ibnu Jubair, Al-Qurazi, Qatadah, dan Ibnu Zaid mengatakan bahwa makna dusur adalah paku-paku. Pendapat ini dipilih oleh Ibnu Jarir, bahwa bentuk tunggalnya ialah disar dan juga dasir, sama seperti lafaz habikun dan hibakun bentuk jamaknya ialah hubukin.

Mujahid mengatakan bahwa yang dimaksud dengan dusur ialah lambung-lambung kapal.

Ikrimah dan Al-Hasan mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah bagian depan (haluan) kapal yang membelah ombak.

Ad-Dahhak mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah kedua sisinya dan bagian pokoknya.

Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa makna yang dimaksud ialah bagian depan kapal.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ “Dan Kami angkut Nuh ke atas (ba-tera) yang terbuat dari papan dan paku,” artinya, dan Kami selamatkan hamba Kami, Nuh ‘alaihissalam,, di atas perahu yang memiliki papan dan paku, paku yang dipakai untuk memaku papan dan merekatkannya.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

13-14. Limpahan air dari langit dan pancarannya dari bumi merupakan azab bagi kaum nabi nuh yang ingkar. Dan kami angkut serta selamatkan dia bersama orang-orang yang beriman ke atas kapal yang terbuat dari papan yang disusun dan diikat dengan pasak, yang berlayar dengan pemeliharaan dan pengawasan kami, sebagai ganjaran dan balasan bagi orang yang telah diingkari oleh kaumnya


Al-Qamar Ayat 13 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Qamar Ayat 13, Makna Al-Qamar Ayat 13, Terjemahan Tafsir Al-Qamar Ayat 13, Al-Qamar Ayat 13 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Qamar Ayat 13


Tafsir Surat Al-Qamar Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55