Al-Quran Surat Al-Qamar القمر Lengkap Tulisan Arab Latin Terjemah Tafsir

An-Najm Ar-Rahman

Index

Klik {nomor ayat} untuk melihat tafsir. Klik ikon untuk copy ayat. Ketik apapun di kotak [search] untuk mencari teks arab/latin/terjemah/nomor ayat.

Al-Qamar | Makkiyyah | 55 Ayat

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

JUZ-27


اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ﴿١﴾

فاسجدوا لله واعبدوا ۩

iqtarabatis-sā'atu wansyaqqal-qamar

{1} Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah.

JUZ-27


وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾

وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

wa iy yarau āyatay yu'riḍụ wa yaqụlụ siḥrum mustamirr

{2} Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata, “(Ini adalah) sihir yang terus menerus.”

JUZ-27


وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ﴿٣﴾

وكذبوا واتبعوا أهواءهم ۚ وكل أمر مستقر

wa każżabụ wattaba'ū ahwā`ahum wa kullu amrim mustaqirr

{3} Dan mereka mendustakan (Muhammad) dan mengikuti keinginannya, padahal setiap urusan telah ada ketetapannya.

JUZ-27


وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾

ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

wa laqad jā`ahum minal-ambā`i mā fīhi muzdajar

{4} Dan sungguh, telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat ancaman (terhadap kekafiran),

JUZ-27


حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾

حكمة بالغة ۖ فما تغن النذر

ḥikmatum bāligatun fa mā tugnin-nużur

{5} (itulah) suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka),

JUZ-27


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ ﴿٦﴾

فتول عنهم ۘ يوم يدع الداع إلى شيء نكر

fa tawalla 'an-hum, yauma yad'ud-dā'i ilā syai`in nukur

{6} maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka pada hari (ketika) penyeru (malaikat) mengajak (mereka) kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan),

JUZ-27


خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ ﴿٧﴾

خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

khusysya'an abṣāruhum yakhrujụna minal-ajdāṡi ka`annahum jarādum muntasyir

{7} pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,

JUZ-27


مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾

مهطعين إلى الداع ۖ يقول الكافرون هذا يوم عسر

muhṭi'īna ilad-dā', yaqụlul-kāfirụna hāżā yaumun 'asir

{8} dengan patuh mereka segera datang kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata, “Ini adalah hari yang sulit.”

JUZ-27


۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿٩﴾

۞ كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

każżabat qablahum qaumu nụḥin fa każżabụ 'abdanā wa qālụ majnụnuw wazdujir

{9} Sebelum mereka, kaum Nuh juga telah mendustakan (rasul), maka mereka mendustakan hamba Kami (Nuh) dan mengatakan, “Dia orang gila!” Lalu diusirnya dengan ancaman.

JUZ-27


فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ﴿١٠﴾

فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

fa da'ā rabbahū annī maglụbun fantaṣir

{10} Maka dia (Nuh) mengadu kepada Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah dikalahkan, maka tolonglah (aku).”

JUZ-27


فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ﴿١١﴾

ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

fa fataḥnā abwābas-samā`i bimā`im mun-hamir

{11} Lalu Kami bukakan pintu-pintu langit dengan (menurunkan) air yang tercurah,

JUZ-27


وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾

وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

wa fajjarnal-arḍa 'uyụnan faltaqal-mā`u 'alā amring qad qudir

{12} dan Kami jadikan bumi menyemburkan mata-mata air maka bertemulah (air-air) itu sehingga (meluap menimbulkan) keadaan (bencana) yang telah ditetapkan.

JUZ-27


وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾

وحملناه على ذات ألواح ودسر

wa ḥamalnāhu 'alā żāti alwāḥiw wa dusur

{13} Dan Kami angkut dia (Nuh) ke atas (kapal) yang terbuat dari papan dan pasak,

JUZ-27


تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾

تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

tajrī bi`a'yuninā, jazā`al limang kāna kufir

{14} yang berlayar dengan pemeliharaan (pengawasan) Kami sebagai balasan bagi orang yang telah diingkari (kaumnya).

JUZ-27


وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿١٥﴾

ولقد تركناها آية فهل من مدكر

wa laqat taraknāhā āyatan fa hal mim muddakir

{15} Dan sungguh, kapal itu telah Kami jadikan sebagai tanda (pelajaran). Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾

فكيف كان عذابي ونذر

fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur

{16} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿١٧﴾

ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir

{17} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾

كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

każżabat 'ādun fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur

{18} Kaum ‘Ad pun telah mendustakan. Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾

إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

innā arsalnā 'alaihim rīḥan ṣarṣaran fī yaumi naḥsim mustamirr

{19} Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus,

JUZ-27


تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ﴿٢٠﴾

تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

tanzi'un-nāsa ka`annahum a'jāzu nakhlim mungqa'ir

{20} yang membuat manusia bergelimpangan, mereka bagaikan pohon-pohon kurma yang tumbang dengan akar-akarnya.

JUZ-27


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾

فكيف كان عذابي ونذر

fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur

{21} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾

ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir

{22} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾

كذبت ثمود بالنذر

każżabaṡ ṡamụdu bin-nużur

{23} Kaum Samud pun telah mendustakan peringatan itu.

JUZ-27


فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾

فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

fa qālū abasyaram minnā wāḥidan nattabi'uhū innā iżal lafī ḍalāliw wa su'ur

{24} Maka mereka berkata, “Bagaimana kita akan mengikuti seorang manusia (biasa) di antara kita? Sungguh, kalau begitu kita benar-benar telah sesat dan gila.

JUZ-27


أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾

أألقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

a ulqiyaż-żikru 'alaihi mim baininā bal huwa każżābun asyir

{25} Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Pastilah dia (Saleh) seorang yang sangat pendusta (dan) sombong.”

JUZ-27


سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾

سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

saya'lamụna gadam manil-każżābul-asyir

{26} Kelak mereka akan mengetahui siapa yang sebenarnya sangat pendusta (dan) sombong itu.

JUZ-27


إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾

إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

innā mursilun-nāqati fitnatal lahum fartaqib-hum waṣṭabir

{27} Sesungguhnya Kami akan mengirimkan unta betina sebagai cobaan bagi mereka, maka tunggulah mereka dan bersabarlah (Saleh).

JUZ-27


وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾

ونبئهم أن الماء قسمة بينهم ۖ كل شرب محتضر

wa nabbi`hum annal-mā`a qismatum bainahum, kullu syirbim muḥtaḍar

{28} Dan beritahukanlah kepada mereka bahwa air itu dibagi di antara mereka (dengan unta betina itu); setiap orang berhak mendapat giliran minum.

JUZ-27


فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾

فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

fa nādau ṣāḥibahum fa ta'āṭā fa 'aqar

{29} Maka mereka memanggil kawannya, lalu dia menangkap (unta itu) dan memotongnya.

JUZ-27


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾

فكيف كان عذابي ونذر

fa kaifa kāna 'ażābī wa nużur

{30} Maka betapa dahsyatnya azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾

إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

innā arsalnā 'alaihim ṣaiḥataw wāḥidatan fa kānụ kahasyīmil-muḥtaẓir

{31} Kami kirimkan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti batang-batang kering yang lapuk.

JUZ-27


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾

ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir

{32} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾

كذبت قوم لوط بالنذر

każżabat qaumu lụṭim bin-nużur

{33} Kaum Lut pun telah mendustakan peringatan itu.

JUZ-27


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾

إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط ۖ نجيناهم بسحر

innā arsalnā 'alaihim ḥāṣiban illā āla lụṭ, najjaināhum bisaḥar

{34} Sesungguhnya Kami kirimkan kepada mereka badai yang membawa batu-batu (yang menimpa mereka), kecuali keluarga Lut. Kami selamatkan mereka sebelum fajar menyingsing,

JUZ-27


نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ ﴿٣٥﴾

نعمة من عندنا ۚ كذلك نجزي من شكر

ni'matam min 'indinā, każālika najzī man syakar

{35} sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur.

JUZ-27


وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾

ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

wa laqad anżarahum baṭsyatanā fa tamārau bin-nużur

{36} Dan sungguh, dia (Lut) telah memperingatkan mereka akan hukuman Kami, tetapi mereka mendustakan peringatan-Ku.

JUZ-27


وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾

ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

wa laqad rāwadụhu 'an ḍaifihī fa ṭamasnā a'yunahum fa żụqụ 'ażābī wa nużur

{37} Dan sungguh, mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾

ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

wa laqad ṣabbaḥahum bukratan 'ażābum mustaqirr

{38} Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap.

JUZ-27


فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾

فذوقوا عذابي ونذر

fa żụqụ 'ażābī wa nużur

{39} Maka rasakanlah azab-Ku dan peringatan-Ku!

JUZ-27


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾

ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

wa laqad yassarnal-qur`āna liż-żikri fa hal mim muddakir

{40} Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾

ولقد جاء آل فرعون النذر

wa laqad jā`a āla fir'aunan-nużur

{41} Dan sungguh, peringatan telah datang kepada keluarga Fir‘aun.

JUZ-27


كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾

كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

każżabụ bi`āyātinā kullihā fa`akhażnāhum akhża 'azīzim muqtadir

{42} Mereka mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, maka Kami azab mereka dengan azab dari Yang Mahaperkasa, Mahakuasa.

JUZ-27


أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَـٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾

أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

a kuffārukum khairum min ulā`ikum am lakum barā`atun fiz-zubur

{43} Apakah orang-orang kafir di lingkunganmu (kaum musyrikin) lebih baik dari mereka, ataukah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam kitab-kitab terdahulu?

JUZ-27


أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ ﴿٤٤﴾

أم يقولون نحن جميع منتصر

am yaqụlụna naḥnu jamī'um muntaṣir

{44} Atau mereka mengatakan, “Kami ini golongan yang bersatu yang pasti menang.”

JUZ-27


سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾

سيهزم الجمع ويولون الدبر

sayuhzamul-jam'u wa yuwallụnad-dubur

{45} Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang.

JUZ-27


بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾

بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

balis-sā'atu mau'iduhum was-sā'atu ad-hā wa amarr

{46} Bahkan hari Kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan hari Kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit.

JUZ-27


إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾

إن المجرمين في ضلال وسعر

innal-mujrimīna fī ḍalāliw wa su'ur

{47} Sungguh, orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan (di dunia) dan akan berada dalam neraka (di akhirat).

JUZ-27


يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾

يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

yauma yus-ḥabụna fin-nāri 'alā wujụhihim, żụqụ massa saqar

{48} Pada hari mereka diseret ke neraka pada wajahnya. (Dikatakan kepada mereka), “Rasakanlah sentuhan api neraka.”

JUZ-27


إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾

إنا كل شيء خلقناه بقدر

innā kulla syai`in khalaqnāhu biqadar

{49} Sungguh, Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran.

JUZ-27


وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿٥٠﴾

وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

wa mā amrunā illā wāḥidatung kalam-ḥim bil-baṣar

{50} Dan perintah Kami hanyalah (dengan) satu perkataan seperti kejapan mata.

JUZ-27


وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ﴿٥١﴾

ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

wa laqad ahlaknā asy-yā'akum fa hal mim muddakir

{51} Dan sungguh, telah Kami binasakan orang yang serupa dengan kamu (kekafirannya). Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?

JUZ-27


وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿٥٢﴾

وكل شيء فعلوه في الزبر

wa kullu syai`in fa'alụhu fiz-zubur

{52} Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan.

JUZ-27


وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ﴿٥٣﴾

وكل صغير وكبير مستطر

wa kullu ṣagīriw wa kabīrim mustaṭar

{53} Dan segala (sesuatu) yang kecil maupun yang besar (semuanya) tertulis.

JUZ-27


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾

إن المتقين في جنات ونهر

innal-muttaqīna fī jannātiw wa nahar

{54} Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada di taman-taman dan sungai-sungai,

JUZ-27


فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ ﴿٥٥﴾

في مقعد صدق عند مليك مقتدر

fī maq'adi ṣidqin 'inda malīkim muqtadir

{55} di tempat yang disenangi di sisi Tuhan Yang Mahakuasa.

An-Najm Ar-Rahman